"Фантастика 2023-94". Компиляция. Книги 1-16
Шрифт:
— Да ради бога, — сказал Артур, даже не оборачиваясь.
К огню подошёл мальчишка. Лет 15, с гитарой через одно плечо, старым рюкзачком через другое, в белёсых джинсах, подвёрнутых под колено, в свободной серой рубашке, босиком (лёгкие ботинки качались у рюкзака). На поясе — длинный нож и пистолетная кобура. На левом запястье — часы… нет, тяжёлый серебряный браслет-кольчуга с мелкими светящимися камешками — бриллианты?. Короткие светлые волосы-ёжик, серые глаза с искрами самоуверенности, ноги — в пыли…
— Меня зовут Талер, — сказал мальчишка. — Так вы говорите, подсесть можно?
Олег попытался почувствовать, на каком языке говорит гость.
И не смог…
… — Опять тобой, Дорога, Желанья сожжены. Нет у меня ни бога, ни чёрта, ни жены… ЧужимДа, многие пели под гитару в последний месяц жизни Олега. Но так — так не пел никто. Да и не мог, наверное, никто из людей так петь. Так пела бы гитара, оживи она вдруг и обрети человеческий облик.
— …Сегодня вижу завтра Иначе, чем вчера. Победа, как расплата, зависит от утрат… Тринадцатым солдатом Умру — и наплевать!.. …Я жить-то не умею — не то, что убивать… Повесит эполеты Оставшимся страна. И к чёрту амулеты, и стёрты имена… А мы уходим рано, Запутавшись в долгах — С улыбкой д'Артаньяна, в ковбойских сапогах… И, миражом пустыни Сражённый наповал, Иду, как по трясине, по чьим-то головам! Иду — как старый мальчик, Куда глаза глядят… …Я вовсе не обманщик — я Киплинга солдат… [187]187
Стихи Ю.Кукина.
Талер прикрыл ладонью струны гитары и улыбнулся, глядя на слушателей. Неподалёку фыркали кони; чей-то мужской голос произнёс: «Ну что ты, пой ещё!»
— Ещё? — Талер чуть повернулся в ту сторону. — Могу и ещё… Кто-нибудь знает песню «Яблочко»? — это он спросил уже у мальчишек и девчонок у огня.
— Ну, вроде бы слышали, — сказал Макс неуверенно. А Маша пропела чуть смущённо:
— Эх, яблочко, куды котисься… Там дальше неприлично.
— Угу, — кивнул Талер. — Олег. Олег, я тебе.
Олег поднял глаза от огня:
— Да? — удивился он.
— Ворона кума, проверка связи… — засмеялся Талер. И посерьёзнел мгновенно: — Вообще-то я всем. Но тебе — в особенности. В общем — эпиграф.
Мы ехали шагом, мы мчались в боях, Мы «Яблочко»-песню держали в зубах, Ах, песенку эту доныне хранит Трава молодая — степной малахит…— он вздохнул. — Эти стихи Светлова [188] . А теперь — собственно песня…
188
СВЕТЛОВ Михаил Аркадьевич (1903-64), русский поэт, драматург. Стихи отмечены романтическим восприятием событий Гражданской войны, комсомольской юности («Гренада», «Рабфаковке», «Песня о Каховке»).
— повторил он, и такой тоской резануло от этих полупонятных слов, что Олег невольно сжал кулаки…
— Нынче солдату худо без песни, годы его горьки, Хитрая сволочь-старость свое взяла… Внучка солдата выбрала «Пепси»; выскользнув из руки, Медная кружка падает со стола…Интересно, подумал Олег, что слышат американцы? Они тоже притихли, у них блестят глаза… Может быть, такие песни есть и у них — просто их не поют?
— Он пролетарий, он пролетает, но свысока видней, Как по степи весенней, дробя гранит, Прет малахит-трава молодая, та, что до наших дней Песню его потерянную хранит…Талер вдруг негромко рассмеялся, не переставая играть, подмигнул Олегу и повысил голос:
— И в этом корни надежды, источник верного знанья, Что Билли Гейтс [189] не канает супротив Че Гевары [190] ! Что скоро новых мальчишек разбудят новые песни, Поднимут новые крылья, алые крылья. Видит он сверху, как на восходе с целью купить табак, Выдубив душу в недрах судьбы иной, Входит в деревню огненный ходя с лаем цепных собак, Ветром и алыми крыльями за спиной. А рыжему Яшке снятся те крылья дюжину лет подряд, А от роду Яшке те же двенадцать лет, Веку — двенадцать, звездам — двенадцать — тем, что над ним горят, В целой вселенной мира моложе нет! Под волосами тлеет на коже Яшкиной головы Злой иероглиф вечного «Почему?» Ждет паренька, дождаться не может, песня степной травы — «Яблочко», адресованное ему! И верят в рыжего Яшку его нездешние страны, Его свирепые струны, что сыграют, как надо. Его шальные дельфины, что танцуют в Гольфстриме, Его алые крылья, алые крылья… [191]189
ГЕЙТС Билл, американский предприниматель и изобретатель в области электронно-вычислительной техники, председатель и исполнительный директор ведущей компании в мире в области программного обеспечения Microsoft. Символ успеха и предприимчивости, «знамя» капиталистического мира — бездушный и бесчестный деляга, наживший миллиарды на краже изобретений, махинациях и подкупах.
190
ГЕВАРА Эрнесто (полностью Эрнесто Че Гевара де ла Серна), латиноамериканский революционер, команданте Кубинской революции 1959 года. Родился в Аргентине, участник повстанческой войны против диктатуры Фульхенсио Батисты на Кубе. В 1959–1961 годах президент Национального банка Кубы, с 1961 года министр национальной промышленности. Но, не желая превращаться в высокопоставленного клерка и искренне веря в победу революции во всей Америке, в 1965 году покинул Кубу для участия в революционном движении народов Южной Америки. В 1966–1967 руководил партизанским движением в Боливии; раненый и предельно истощённый, захвачен в плен наёмниками США и зверски убит.
191
Стихи Олега Медведева.
…Его алые крылья, алые крылья…
…Развалины стены были невысокими и почти не поднимались над ковылём. Из-за этого казалось, что мальчишки волшебно-невесомо сидят прямо на раскачивающихся метёлках.
— Ты кто? — спросил Олег, постукивая пяткой по грубой каменной кладке.
— Талер, — пожал плечами музыкант.
— Я… — Олег подумал. — Я раньше слышал, как ты поёшь. Песни, тут, в степи… Они ведь твои? Которые в воздухе?
— Мои, — Талер улыбнулся. — Я их просто дарю тем, кто может подарить их другим людям.
— Бог диктует — я пишу… — пробормотал Олег. И решился: — Ты — бог?
Глаза Талера стали изумлёнными. Потом он засмеялся — искренне, взахлёб, чуть откинув голову.
— Нет, я не бог… — он покачал головой. — Придумаешь тоже…
— Но ведь ты не человек?
— Человек.
— Простой человек?
Талер скривился:
— А ты — простой? А твои спутники? А все люди? По отношению к настоящим людям это звучит, как оскорбление… Нет, я не простой человек. И ты тоже. И они, — он кивнул в сторону догорающего костра, возле которого спали два отряда.