"Фантастика 2024-118". Компиляция. Книги 1-27
Шрифт:
Я поторопился отвернуться, невольно представляя себя на месте этого мужчины. Нет уж, я смогу выбраться из этого дерьма!
Лаксон по-дружески коснулся моего плеча, и мы вместе направились к дому дяди. Оглядев слугу и отметив его уставший вид, решился уточнить:
— Ты плохо выглядишь. У дяди в доме какие-то проблемы?
— Да нет, никаких проблем, что ты. Но идеи у него бывают… Вот, видишь, приходится новых рабов покупать — господин Кларенс стремится разработать рудники в рекордные сроки, — Лаксон неодобрительно покачал головой, а я весь обратился в слух. — Не жалеет ни людей, ни технику. Новые рабы нужны постоянно.
Я сглотнул, боясь верить своим ушам! Внутри всё сжалось одной только от мысли, что моя доля сможет покрыть пошлину! Ведь если рудники принесли целый сундук серебра, то и та часть, что заплатят мне, должна быть немалой! Может, я даже смогу что-то купить в дом… И отплатить Асил за сегодняшний прекрасный завтрак! При мыслях о таинственной девушке у меня по телу пробежала горячая волна, но я отбросил мысли, которые не обладали конструктивностью. Благо, что Лаксон смотрел в основном себе под ноги и не обратил внимания на мою мимику в этот момент.
Вскоре мы дошли до трёхэтажного особняка из белого камня. Дядино поместье, так же как и остальные, было украшено магическими светильниками. Лаксон отдал команду увести рабов за дом в бараки временного содержания, а сам провёл меня в дом.
Стоило нам оказаться за дверью, как у меня сама собой стала приподниматься верхняя губа, почти обнажая зубы: внутренняя отделка дышала дороговизной, призванной подчеркнуть статус владельца. В былые времена я не замечал такого, мой родительский дом был таким же. Но сейчас в который раз остро чувствовал разницу между моим нынешним и бывшим положениями, что вызывало крайнюю степень раздражения.
Пока я занимался своими душевными раздумьями, к Лаксону подбежала миловидная курносая служанка в белом передничке и накрахмаленном чепчике.
— Мила, проводи, пожалуйста, господина Архарта в кабинет хозяина.
— Да, конечно, — девушка склонила голову, при этом украдкой поглядывала на меня.
Я её раньше в свои редкие визиты в этот дом не видел. Может быть, новенькая. А потому в её карих глазах горело любопытство. Прям видел, какие мысли крутились в этой головке: что это за оборванец, которого надо отвести к самому господину?
Выпрямившись, служанка сделала приглашающий жест, при этом широко улыбнувшись. Раньше такие улыбки вызвали бы во мне определённый интерес, но сейчас я невольно сравнил эту девушку с Асил, и какие-либо эмоции пропали сами собой. Да и на данный момент меня куда больше женских прелестей интересовали деньги. Желательно много.
В итоге мы поднялись на второй этаж по лестнице, украшенной удивительно нарядными коврами. Я невольно нахмурился, не припоминая, чтобы они были тут в прошлый раз. Такие изготавливают в Халифате, и стоят они целого состояния. Вот как можно так класть их на пол? Видимо, состояние дяди сильно изменилось в лучшую сторону… И этот факт порождал внутри меня ещё неясное, но уже проявляющееся подозрение о том, что мой дорогой дядюшка живёт лучше, чем должен бы по основному доходу.
Около кабинета меня попросили подождать, потому что дядя был занят. Я пожал плечами и присел на диванчик около двери. Пока тянулись минуты ожидания, обвёл глазами приёмную: монументальная мебель из красноватого дерева, дорогие металлические принадлежности на столе, яркая магическая люстра. Хотелось верить, что раз родственник может себе позволить подобные излишества, то рудники действительно стали приносить немалый доход, часть из которого достанется мне…
Прошло минут десять, и наконец раздались шаги, дверь кабинета распахнулась. Вырвавшийся оттуда воздух обдал меня смесью ароматов нескольких мужских одеколонов. Довольно раздражающий запах, но после работы в госпитале мой нос уже сложно было пронять.
Первыми в коридор вышли два богато одетых дорожных торговца. Судя по длинным полам их яркой верхней одежды, да по росписям на головных уборах — они прибыли из Халифата. Полноватые и довольно невысокие мужчины, из-за чего следующему за ними дяде, обладающему внушительным ростом, приходилось довольно низко нагибаться при общении с ними. При этом Седрик Кларенс старался подобострастно заглянуть им в глаза, что делало его фигуру похожей на большой вопросительный знак.
— Я был очень рад нашей встрече. То, что вы обратились именно ко мне — это правильное решение, вам не придется о нём жалеть! — голос дяди звучал непривычно мягко и заискивающе. Длинные руки порхали, как будто он был готов заключить гостей в радушные объятия.
— Мы будем ждать скорых поставок, — низкий рост никак не убавлял надменности в глазах торговцев. — Надеюсь, никаких задержек не будет.
— Нет, что вы, всё будет точно в оговоренный срок! — горячо заверил их Седрик.
Хозяин сам проводил их до дверей на лестницу, дальше передав их верному Лаксону. Я поднялся с дивана, ожидая, что теперь у дяди найдётся время и на меня.
Господин Кларенс закрыл дверь за гостями, выпрямился, развернулся и окинул меня вмиг похолодевшим взглядом. От задумчивости в его глазах выстроенные моим воображением перспективы оплаты пошлины поразили глубокие борозды трещин. Этот подтянутый высокий мужчина лет тридцати пяти меня напрягал, заставляя ожидать удара.
— Арх, — протянул он. — Рад тебя видеть, — подошёл, покровительственно похлопал меня по плечу.
Однако его интонации скорее намекали на обратное. Но я помнил, зачем пришёл:
— Здравствуй, дядя. Я хотел спросить, как там пара моих рудников? — как ни старался задать вопрос нейтрально, пара капель яда всё равно проскочили в интонацию.
Однако господин Кларенс этого как будто не заметил, а от моих слов слегка напрягся, но тут же шевельнул плечами, прогоняя скованность.
— Да, конечно, Арх, тебя должен интересовать этот вопрос. Рудники как рудники, что-то пытаемся добывать. Сегодня как раз хотел отдать тебе твою долю, — с этими словами дядя достал большой, звенящий металлом, кошель.
Я приподнял брови в удивлении. Я одновременно хотел верить, что дядя мне заплатить круглую сумму, и не мог быть столь наивным одновременно. Но если это всё действительно мне, то…
Я не успел додумать всё, что смог бы сделать с этими деньгами, как Седрик сунул руку в кошель и вынул из сотен, лежащих там, две золотых монеты, которые торжественно протянул мне.
Меня как будто ведром помоев окатили. Я криво усмехнулся, иронично подмечая, что реальность вновь дала мне по лицу и разорвала все надежды в клочья. Но здесь, в отличие от прошлого раза, мне уже терять было нечего.