"Фантастика 2024-118". Компиляция. Книги 1-27
Шрифт:
Но я покачал головой, уже привычно устраиваясь в одном из гостевых кресел.
— Господин Моррис, у меня к вам есть деловое предложение. Вы упомянули, что желали бы оставить свой род деятельности в связи с возрастом, — начал я несколько завуалировано.
На мгновение в глазах старика промелькнуло что-то жёсткое, однако он вдруг коротко улыбнулся и сложил руки на столе.
— Вы хотите предложить мне работу, молодой барон? — в его голосе я услышал разрешение на продолжение разговора.
— Раз вы умеете управлять таким большим
— Заманчивое предложение, мне стоит над ним подумать.
— К сожалению, — тут же отреагировал я. — Это очень срочное предложение. Я не прошу вас увольняться с вашей должности сегодня же. Но решить, будете ли вы присматривать за моими рудниками, придётся прямо сейчас. Завтра меня уже не будет в городе, — я ожидал от Морриса честности, а потому решил быть таковым и сам.
Управляющий пожевал губами, его взгляд слепо забегал по столу.
— Насколько я помню, — подал он голос. — На эти рудники положил глаз ваш дражайший дядя, Кларенс.
— О, не сомневайтесь, эту проблему я решу, — уверенно отозвался я.
— Тогда давайте составим предварительное соглашение… — потёр руки Моррис, в его старческих глазах зажёгся неподдельный интерес.
Выбрались от управляющего мы уже почти ночью. Во внутреннем кармане камзола у меня теперь хранилась очень важная бумага — трехстороннее соглашение. Между мной, Моррисом и тем, кого я выберу в качестве гаранта безопасности на рудниках. В обратный путь мы ехали уже втроём — третьим был молчаливый помощник Морриса, которому я должен был передать подписанный третьей стороной второй экземпляр документа.
Стучаться к Хантеру пришлось довольно долго, в такой поздний час дворецкий предпочитал разговаривать сквозь двери. Но стоило ему услышать, кто приехал, как я был тут же провожен в дом, но без своего сопровождения: Никс и помощник Морриса остались в карете.
В погружённой в полумрак гостиной мне пришлось немного подождать, прежде чем отец Амелии спустился, на хожу затягивая тёмный домашний халат.
— Архарт? Что стряслось? — в голосе лэра Хантера я отчётливо слышал скупое беспокойство. — Амелия уже давно спит…
— Я не к ней, я к вам, господин Хантер, — тут же сообщил я.
— Садись, — он кивнул на диван. — Чаю?
— Не откажусь, — моему ответу вторил пустой желудок. Только сейчас понял, что весь день ношусь без маковой росинки во рту.
Молчаливая горничная принесла нам по кружке чая, мне же кроме этого достался кусок хлеба с хорошим отрезом вяленого мяса.
— Спасибо, — искренне поблагодарил я, тут же вцепляясь в него зубами.
— Так что привело тебя в мой дом? — с доброй усмешкой спросил Хантер.
— Мне нужна ваша помощь, — не стал я ходить вокруг да около. — Мне необходимо ваше временное покровительство, чтобы Кларенс не захватил принадлежащие мне рудники в моё отсутствие в городе.
Говоря, я внимательно следил за лицом мужчины. Услышав мою просьбу, он слегка нахмурился.
— Твой дядя в последнее время набрал существенное влияние, — задумчиво проговорил Хантер. — Но почему ты пришёл именно ко мне?
Тяжело сглотнув кусок, вставший камнем в горле, я коротко рассказал ему о том, как Кларенс обманул меня, долгое время тянул деньги из моих рудников, проводя их мимо моего носа и оставляя меня в дураках.
— Я почти лишился своего поместья и титула, — выговорил под конец уже очень тихо, опустив взгляд на пол, потому что стыд жёг лицо. — Вы — единственный, к кому я могу обратиться с такой просьбой сейчас.
— У сирот последнее не забирают даже воры, — пророкотал мужчина, кривясь. — Я тоже молодец. От Кларенса иного, конечно, можно было и не ждать, но следовало раньше обратить внимание на твоё состояние. А ты тоже хорош! Весь в отца, — Хантер покачал головой. — Такой же упрямый и гордый! Ладно хоть сейчас мозгов хватило прийти.
Я криво усмехнулся, в душе радуясь тому, что не ошибся в этом человеке. И всё-таки до сих пор мне было нестерпимо стыдно.
— Я не прошу о помощи задаром, дам долю в прибыли с рудников…
— Помолчал бы, Арх, — отмахнулся Хантер от моего предложения.
— Нет, я так не могу, — категорично заявил я, вскидывая глаза на отца Амелии. — Хотя бы процент…
— Вот одного процента мне и хватит, раз ты так упёрся. Всё, закрыли тему, — отрезал Хантер.
По его лицу было понятно, что дальнейший разговор действительно бесполезен, поэтому я перестал настаивать, протянул документ для подписи.
— Вот, значит, как, — с усмешкой проговорил он, увидев подпись управляющего. — Это будет интересно.
Мужчина лично проводил меня до ворот, под его взглядом я передал второй экземпляр помощнику Морриса, и тот уехал на карете. Попрощавшись с Хантером, мы с Никсом решили дойти до поместья пешком.
— Господин, — на полпути до дома командир вдруг поравнялся со мной, хотя до этого предпочитал ходить на полшага позади.
— Да, Никс? — я вопросительно поднял брови.
— Мне нет смысла ехать с вами в столицу, — тяжело выговорил мужчина.
Я аж остановился.
— Что ты несёшь? — непонимающе глянул на него.
— От меня там пользы не будет, — покачал Никс головой. Ему трудно давались слова, но командир их всё-таки выдавливал. — С вами будет Асил. И если появится что-то, от чего она не сможет защитить, то я буду тем более бесполезен. А здесь, — он развёл руками. — Здесь я смогу быть полезен. Присмотрю за рудниками, поместьем, за леди Эрмионой…
Я чуть не хлопнул себя по лбу, понимая, что за всей этой суетой напрочь забыл, что у меня на втором этаже живёт та беловолосая девушка. И её, конечно, нельзя было оставлять тут одну, без присмотра.