"Фантастика 2024-77". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
Гуманист: —Это как, матерь божья коровка?!
Старик: —Правильно опасаешься, Гуманист, прежде всего придётся страдать именно тебе. Мои августовские переговоры с китайской стороной завершились соглашением о резком увеличении товарообмена. Вчера наши уважаемые партнеры сообщили о прибытии первых поездов с грузами.
Опричник: —Именно «поездов», а не «вагонов»? Да ещё во множественном числе?
Старик: —Ежедневно предстоит принимать по эшелону.
Гуманист: —Прости, Старик, не расслышал, ты сказал…
Старик: —По двадцать — двадцать четыре вагона в сутки.
Харон: —Но это же… Сам понимаешь, мы никак…
Старик: —Бесспорно, никак. Своими теперешними
Гуманист: —Матерь божья коровка!
Старик: —Это точно. В общем я уже распределил всех. Мужчин — на разгрузку габаритных и тяжёлых грузов, женщин — на приёмку и размещение лёгких. Каждый будет сегодня вечером оповещён о месте размещения и бригаде, в которой будет трудиться. Ваша задача, начальники, разместить прибывающих во всех пригодных для ночлега помещениях КПП и Стены. Сегодня начнётся монтаж временных умывален и душевых. Сегодня же в полдень начнут подвозить спальные мешки, к сожалению бoльшего комфорта обеспечить не сможем. Но придётся потерпеть.
Гуманист: —Чего же ждать из-за Стены?
Старик: —Всего, друг мой, всего. Новейших образцов техники и лекарств, продуктов и стройматериалов, мебели и тканей, труб и двигателей. В общем, повторяю — всего. Но больше всего заказано сырья. Прибудет много разных металлов.
Харон: —А по моему профилю?
Старик: —Пингвины.
Харон: —Что-что?
Старик: —И кенгуру. Жди большого пополнения для Марьинского зоопарка. Китов не обещаю, но трёх слонов и трёх носорогов точно придётся принять, довезти, разместить и устроить.
Харон: —Об-балдеть!
Старик: —Да на здоровье. Но только после окончания работ.
Буран: —На какой же срок вводишь военное положение?
Старик: —«Военное», говоришь? Гм… Чутьё… Полагаю, почти до новогодних праздников. Повторяю, придётся потерпеть. Полагаю, один раз за сорок лет — можно.
Опричник: —Но мы-то с Бураном не напрасно приглашены?
Старик: —Ещё бы! Всё богатство — не в подарок. Китайцам придётся платить, как всегда, «штуками» и копированием по их заказу военных космических спутников. Операции по ввозу-вывозу объектов потребуют пристального внимания ваших ребят. Но теперь дело не только в стандартных процедурах. На этот раз «звёздным» и твоим бравым контрразведчикам придётся тщательнейшим образом проследить за благополучной отправкой из Нашего Мира особо опасных объектов.
Буран: —Например?
Старик: — Например, кубического метра ведьмина студня.
Опричник: —?!
Зона
Дом Белоснежки,
10 час 10 минут 12 ноября 2047 г.
У Белоснежки был выходной. Она встретила совку, вернувшуюся из ночных полётов, накормила мелко рубленым мясом, посадила сонную птицу в гнездо на шкафу. Помыла посуду, сложенную в раковину после завтрака, включила тихую музыку и поджав ноги, устроилась в кресле с рукописью Тихони.
13 января 2013 г.
Сплошные некрологи: не выдержало сердце Инквизитора.
Хотя… насчёт некрологов, пожалуй, зря. Основатель нашей службы безопасности в своё время принял контактное вещество и сейчас всё обошлось настолько благополучно, насколько вообще возможно в подобной ситуации. Когда ранним утром Инквизитор потерял сознание в своём кабинете, Старик тут же поднял на ноги всех, кто был рядом, включая меня. Мы — пять человек — доставили Инквизитора на указанное место, в развалины Усть-Хамска, улица Молотова 16, это почти под Стеной. Там, посреди приёмной бывшего отдела социального обеспечения, взломав трухлявый деревянный пол, выдвинулся Порт. Мы, вытаращив глаза, разглядывали овальную линзу, полутора метров в большом диаметре, на вид состоящую из ярко-зелёного светящегося желе.
— Чего ждём? — осведомился Старик. — Раздевайте. Нет-нет, догола. Осторожно кладите тело в Порт и можете быть свободными. Молодцы, оперативно действовали, спасибо.
Сделали, как было сказано, вышли, вернулись в Стену.
— Буднично как-то… — проворчал Фикус. — Не по-человечески. Сунули в кисель, убежали. Добрым словом не помянули.
— Зачем поминать, не возьму в толк? — скрипнул в наушниках Старик. — Всё в порядке, Переселение проходит отлично, вечером сможете разговаривать с Инквизитором сколько захотите.
А жизнь продолжается. Сегодня у нашего министра экономики появилась семья: Капля переехала к Тихоне.
Зона
Окраина Балакино
10 час 10 минут 12 ноября 2047 г.
Собиратели Малыш, Шнырёк, Белый и Юла стояли на пороге развалин балакинского сельмага. От самого посёлка за прошедший со времени образования Зоны век практически ничего не осталось. Бревенчатые избы сгнили полностью, несколько последовательно сменившихся поколений кустарника и березняка корнями сравняли гнилые срубы с землей, трава и мох окончательно довершили разрушение. Но кирпичная коробка магазина наполовину сохранилась. Обрушенная шиферная крыша завалила левую сторону, подвал справа оставался доступным. И в нём, безмятежно, словно вода в бассейне, мерцал призрачным зелёным светом ведьмин студень.
— У, мерзость какая! — с отвращением фыркнул Юла. — Как брать будем, мужики?
— А что, есть варианты? — осведомился Малыш. — Щипцы у тебя?
— Ага.
— Давай сюда. Вкладывайте контейнер. Зажимаю. Так, держит прочно… Значит так, повторим для верности: Шнырёк страхует, я наклоняюсь, черпаю, жду, пока стечёт с боков, ставлю на край вон той остекленевшей бетонной плиты. Ждём. Если всё нормально, поднимаю фарфор, Шнырёк опять на подстраховке, Белый и Юла осторожно подхватывают, запечатывают крышкой и укладывают в ранец.
— И так восьмижды. — мрачно напомнил Шнырёк. — Игры с костлявой, матерь божья коровка!
— «Bосьмижды». — подтверждение Старика тут же прозвучало в наушниках их шлемов. — Красивое слово. Вводим в словарь, авторство Шнырька указывается. Только не забывайте: для вас всё удовольствие — многосерийное: двадцатипятерижды по восьмижды. Приступайте со всевозможной осторожностью. Игры с костлявой, подтверждаю. Успеете, не торопясь и без аварий, доносить груз до места за день?
— Обижаешь. — сказал Белый. — Мы промерили путь, прикинули скорость: с рассвета до заката будем делать по два рейса. До обеда и после.