"Фантастика 2024-83". Компиляция. Книги 1-16
Шрифт:
— В лучшем?
— Скорее всего их перебили. Или перебьют в самые ближайшие часы. Максимум дни. Во всяком случае на них нам надеется не стоит. Добраться до Дублина они точно не смогут.
— Умеете вы обрадовать… — покачал головой Батлер. — А сколько у нас есть войск?
— В Дублине стоит гарнизон в четыреста сорок семь человек. Полагаю — это все, на что мы сможем рассчитывать.
— Вряд ли этими силами мы сможем удержать город, в котором проживает больше ста пятидесяти тысяч человек.
— Полностью с вами
Джеймс Батлер встал и прошелся по кабинету.
Остановился у окна.
Если новость о высадке бретонской армии на юге дошла до него, то, скорее всего в городе об этом тоже знают. Или, во всяком случае, узнают очень скоро. А значит пошел обратный отсчет. Вряд ли у него имелись даже сутки. Скорее всего речь могли идти максимум о часах, а то и минутах.
С военной точки зрения после недавней битвы английского и голландского флотов эта высадка выглядела очень правильной и здравой. Королевский флот показал свою неспособность разгромить и прогнать голландцев. Что позволяло французам оперировать свободно.
В Шотландии их ждали достаточно большие силы. А здесь, в Ирландии, нет. Взятие Ирландии на первый взгляд казалось странным. Но… лорд-лейтенант как никто другой понимал, насколько важен этот остров для Англии именно сейчас. Он ее и кормил. Так что, его занятие ставило королевство в очень сложное положение.
Хуже того — это давало новые операционные базы для французского флота, способного теперь перекрыть очень надежно торговлю англичан по Атлантике. Ла-Манш становился для их кораблей совершенно непроходимым. А движение в обход Ирландии превращалось в крайне непростое приключение.
Шотландия неспокойна и едва ли управляема. Для создания сильной армии королева Анна оголила и северные гарнизоны, собрав эти войска в единый кулак на старой англо-шотландской границе. Из чего можно было предположить, что почти наверняка французские каперы в ближайшие дни начнут базироваться в Шотландии. Неофициально, разумеется…
Все выглядело плохо.
Очень плохо.
— Сколько у нас английских кораблей в порту? — тихо спросил лорд-лейтенант.
— Два фрегата и пять торговцев.
Этого было мало для эвакуации даже англичан, проживающих в Дублине и его окрестностях. Хотя… вряд ли им получится добраться до порта. Всем.
— Я имел смелось отдать приказ от вашего имени гарнизону. Поднимая его по тревоге и направляя сюда.
— Хорошо, — кивнул Джеймс Батлер. — А что в городе?
— Пока тихо, сэр.
— Там знают?
— Не могу знать, сэр.
— Когда и кто доставил это донесение?
— Торговец и доставил. Он направлялся в Корк, но увидев там французский флот, обошел Ирландию с запада.
— За ним гнались?
— Он говорит, что его не заметили.
— Это не может быть ошибкой?
— Никак нет, сэр. Да и откуда вблизи Корка такое столпотворение кораблей? Он видел
— Да-да, это здравое рассуждение, — покивал лорд-лейтенант. — От Корка до Дублина примерно полторы сотни миль. Если по земле двигаться. По морю, если огибать Ирландию с запада… сколько?
— Около шестисот пятидесяти — семисот миль, сэр.
— Сколько он их шел?
— Трое суток, сэр.
— Трое суток… быть может все не так и плохо. Отправь в город слуг. Пусть пройдутся по торгу и улицам и послушают, о чем народ болтает.
— Если в городе знают о бретонской армии, это верная смерть для них.
— Если через два часа они не вернутся, это само по себе будет нам знаком. Заодно поручи им пройти по англичанам, живущим в Дублине, и настоятельно пригласить их в порт. Без лишнего шума и криков.
— Вы думаете, получится?
— Мы с гарнизоном там займем оборону. Два фрегата нас поддержат артиллерией. Торговцы же отвезут первую партию в Ливерпуль. И вернутся за остальными. Возможно с поддержкой. Наверняка там найдется еще несколько кораблей. Бретонская армия эти сто пятьдесят миль не сможет пройти быстрее, чем за пять-шесть дней. А горожане вряд ли решатся идти на приступ.
— Это ирландцы, сэр.
— Я знаю… — криво усмехнулся лорд-лейтенант. — Распорядись сделать то, что я приказал. И сообщи, когда подойдет гарнизон.
— Мы сразу же выступим в порт?
— Да. Немедленно занявшись возведением баррикад. И да поможет нам Бог…
— Ваше величество, — произнес посол Габсбургов во Франции, — эта война теряет всякий смысл. Боевые действия между нашими державами практически прекратились. Карл же отправился с походом далеко на восток. Что вообще бессмыслица.
— Ну отчего же? — усмехнулся Людовик XIV. — Этот норманн временно отвлекся на своих соседей. И разобравшись с ними вернется в Европу. Уже угрожая Вене.
— Россия — большая и малонаселенная страна с дурной погодой и мрачной славой. Поверьте, ваше величество, в ее лесах сможет потеряться ни одна армия. А потом окажется, что ее съели волки или задрали медведи.
— Карл любит ходить на медведя с копьем.
— На одного медведя, ваше величество, на одного. Да и какие в Швеции медведи? Так — недомерки.
— Вы думаете, что он потерпит поражение в России?
— Кто знает? — пожал плечами посол. — Во всяком случае — это надолго. Сто лет назад, когда Россию раздирала смута и безвластие, король Польши и великий князь Литвы не решился идти туда походом. Даже несмотря на то, что местные аристократы приглашали его на престол.
— Отчего же?
— Жить хотел.
Людовик рассмеялся.
— Варварские места. — развел руками посол. — Дикари.
— Вам известно, что дочь одного из правителей России была королевой Франции?