Фата-Моргана 3
Шрифт:
Бентклифф кивнул.
– Конечно. Я командир "ЭКС-998" и нахожусь здесь уже более двадцати лет. Мы совершили посадку на планете, находящейся отсюда более чем в двухстах световых годах. – Большая часть экипажа заразилась неизвестной болезнью. Они сошли с ума, мои люди, а потом взбунтовались. Я не знаю, погибли они или нет. Во всяком случае они высадили нас на этой планете, обеспечили всем необходимым, а потом снова улетели. И мы больше ничего о них не слышали.
Вот как ЭТО было! Предположения Боговского частично оправдались, он ведь рассчитывал на то, что найдет землян. Но являлись ли они потерпевшими
– "ЭКС-998"… – пробормотал Пьер Дюрок. – Я не уверен, но мне кажется, что этот корабль занесли в списки пропавших без вести. Во всяком случае он больше никогда не вернулся на Землю.
Бентклифф указал на дверь дома.
– Я думаю, мы должны в спокойной обстановке обговорить все, что произошло, и обсудить все возможности. Идемте со мной.
Помещение было большим и светлым. Бентклифф предложил им сесть и подошел к старомодно выглядящему телефону без экрана. Он приказал снова продолжить прерванные работы, а на вечер созвал общее собрание всех членов экипажа. Уголком глаза покосившись на Карин Форстер и Дорель Керст, он улыбнулся и попросил также привести с собой женщин. Потом он сел.
– Так, господа, а теперь, пожалуйста, расскажите…
10
Стюарт Халл большей частью находился вместе с Шлюмпфом и Рондини, которые вместе с Гукки и обеими женщинами осматривали рабочие цеха и мастерские, а Бентклифф с Боговским совершали прогулку по плато, посещая при этом небольшие фабрики и некоторых людей.
– Я не понимаю, – удивленно сказал профессор, – почему вы никогда не предпринимали попыток установить связь с научниками, о которых я вам рассказал. Я уверен, что ученые смогли бы вам помочь. Они сами занимались космическими исследованиями.
Бентклифф серьезно ответил:
– Когда мы двадцать лет назад высадились здесь, на Острове Ученых уже властвовал кибермозг. Мы предприняли только одну попытку, которая оказалась неудачной. Потом мы отказались от этого. Ни с Западного, ни с Восточного континентов помощи ожидать мы не могли, – он покачал головой. – Нет, профессор, у нас есть только однаединственная возможность: мы сами должны помочь себе. Даже если на это потребуется сотня лет. Тогда это сделает следующее поколение, а не мы. Мы живем здесь мирно и счастливо, и нам, вероятно, ничто не помешает остаться здесь навсегда. К счастью, бунтовщики оставили нам здесь также женщин, так что мы можем создавать семьи и производить на свет детей. Может быть, мы – зародыш новой циливизации Гринуолда.
– Никто вас не заставляет покидать Гринуолд, – заверил его Боговский во второй раз. – Вы нашли здесь новую родину, и ваши дети больше не знают Земли.
– Нас здесь двести сорок четыре человека, профессор, – Бентклифф улыбнулся. – С позавчерашнего дня.
Они вышли из поселения и сели на скамейку. Вид окрестностей был очарователен.
– Почему вам в голову никогда не приходила идея построить гиперрадиопередатчик, майор?
– Но это же только идея, но вы не специалист по радиосвязи, иначе вы должны были бы сразу же понять, что для этого необходимы некоторые элементы, которых на Гринуолде, к сожалению, нет. Обычное радио
– Немного подальше, майор. Так ли невозможно сконструировать гиперрадиопередатчик?
– К сожалению, абсолютно невозможно.
– Ну хорошо, – Боговский сорвал стебелек травы и покрутил его в пальцах. – Тогда мы тоже примем участие в строительстве корабля. Когда двести пятьдесят лет назад на этом континенте совершил посадку второй корабль с колонистами, он должен был оставить припасы и снаряжение. Вы никогда ничего не находили?
– Не знаю. Может быть, дикари что-то и обнаружили, но мне об этом ничего не известно. Кажется, возможность общения с ними здесь еще меньше, чем на Западном континенте. Здесь между самостоятельно развивающимися человеческими обществами едва ли есть какая-то связь.
В нескольких метрах от них материализовался Гукки. Он просто сел на траву.
– Кажется, все совсем не так плохо, – сообщил он. – Рондини утверждает, что ему удастся изготовить двигатель. Конечно, только досветовой, потому что он не может сделать конвертор Калупа из консервных банок. А Дорель говорит, что это ничего не значит, потому что вне поля притяжения планеты и системы нужен будет простой мощный радиопередатчик. Никакого гиперрадио, только принцип импульсного ускорителя.
Боговский кивнул ему.
– Тогда телепортируйся обратно и скажи Рондини, что он должен немедленно приступить к работе. Мы не можем терять времени.
Гукки продолжал сидеть.
– Опять эта земная спешка! – фыркнул он и лег на спину. – Немного солнца будет отнюдь не вредно для резематенка моих суставов.
Боговский уставился на него.
– Для чего будет не вредно? – удивленно осведомился он.
– Мне очень жаль, но я не могу этого произнести, во всяком случае я чувствую изменения влажности и погоды…
– Он имеет в виду ревматизм суставов, – объяснил майор Бентклифф удивленному профессору.
После вчерашнего вечернего собрания у Боговского и Дюрока появилось впечатление, что хотя все готовы и дальше трудиться над постройкой корабля, но только для того, чтобы от всего поскорее отделаться – и от корабля тоже.
Им предоставили для жилья свободный дом. Там был даже бассейн и проточная вода. Там были отдельные комнаты, и Рондини и Дорель в первый раз по-настоящему почувствовали себя мужем и женой. Шлюмпф и Карин Форстер, напротив, все еще спали в разных комнатах, относительно чего Гукки отпустил несколько более или менее подходящих замечаний.
Стюарт Халл, Пьер Дюрок, Боговский и Гукки еще некоторое время посидели вместе после того, как другие ушли.
– Ну, что вы думаете? – еще раз спросил Дюрок.
– Должен признать, что они построили весьма недурной корабль. Еще семь или восемь лет, и они закончили бы его и без нашей помощи. Конечно, я неуверен, будет ли он летать, – Боговский посмотрел на Гукки. – А что ДУМАЮТ они, наши новые друзья?
– Импульсы их мыслей постепенно становятся все яснее. У них нет ни предательских, ни коварных замыслов, они даже рады нашему посещению и помощи, которую мы им предложили. Некоторые из них отправятся с нами, когда корабль будет готов. Другие хотят остаться здесь навсегда.