Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

А со мною, на собрании, конфуз вышел. Кунчан-ним, представляя каждого, произносила стандартную фразу — «выпускник или выпускница такого-то университета». Когда дело дошло до меня, последнего, она, уже уставшая, на автомате произнесла — «выпускница… э. ээ». Вот именно, что «эээ». Ниоткуда еще Юн Ми не выпустили. И поэтому совершенно непонятно, с какого бодуна, ее назначили «страховкой» для всех. Школьницу, заменой взрослых дядь и теть с дипломами, отработавших уже не один год по профессии после университета.

Кунчан-ним «закруглила» этот неловкий момент, перечислив мои результаты экзаменов и сказав, что «очень талантлива», но, кажется, народ все равно не понял. Впрочем, я до конца тоже

не понимаю. Компания настолько жадная, что решила нажиться на мне, рискуя при этом срывом мероприятия? Впрочем, почему — срывом? Это же не переговоры по ПРО в Европе. Ну не прочтет кто-то свой доклад, ну и чего? Война с этого не начнется. Всего лишь тур бизнес. Априори в нем коммуникабельные люди крутятся. Кто кого заинтересует — договорятся между собой, сами. Тем более, что речи сейчас о деньгах не идет. Так, тусовка, «на потрындеть»…

Время действия: день спустя

Место действия: Остров Чеджу. Отель «Hyatt Regency Jeju». Зал приема делегаций. За длинным т-образным столом расположились члены прибывших делегаций. Во главе стола сидит госпожа Хё Бин, ведущая собрание. В данный момент она общается с португальскими гостями, предлагая открыть им новое направление в своем бизнесе — на Корею. Португальцы не спешат соглашаться, справедливо полагая, что расстояние между двумя странами способно отпугнуть даже самого смелого туриста. Но Хё Бин настаивает. Ей почему-то хочется, чтобы у нее были португальцы. В качестве заманухи она предлагает организовать в Корее курсы для их туроператоров.

Сперва все идет гладко. Португальцы кивают и вроде бы как, «дозревают». Желая «дожать клиента» Хё Бин сообщает о том, что каждому португальскому слушателю курсов будет даже выдаваться стипендия. И тут, самообучавшийся переводчик делает ошибку: говорит «vaca» (корова) вместо «beca»(стипендия)!

— А каждому слушателю мы будем выдавать корову.

Заминка в португальских рядах. Непонимание.

— Зачем?

Теперь непонимание уже у Хё Бин. Что, португальцы такие богатые?

— Как зачем? На пропитание, проезд, развлечения. Каждому слушателю корова будет выдаваться ежемесячно.

Португальцы переглядываются.

— Где ж держать столько коров? — тихо спрашивают португальские гости.

— Как это — где держать? У себя. С собой. Да, у себя в комнате. Преступность и воровство в нашей стране очень низкие, никто не покусится.

Дальше Хё Бин пытается пошутить, не понимая, почему гости упорно отказываются от денег.

— Коровы у нас вообще-то небольшие, быстро кончаются… — бодро переводит переводчик.

У португальцев едет крыша. Они озадаченно смотрят на улыбающуюся Хё Бин, похоже, начиная сомневаться в ее адекватности. Хё Бин же, бросив взгляд на присутствующих за столом, обращает внимание на сидящую недалеко от нее Юн Ми. Покраснев и крепко-накрепко сжав втянутые губы, та закручивается на стуле спиралью, лишь бы только не расхохотаться.

Тут уже все понимают, что творится что-то неладное, и разговор аккуратно переводится в другие степи…

Время действия: немного позже

Место действия: Отель «Hyatt Regency Jeju». Зал приема делегаций. На стене висит небольшой экран, на который проецируется изображение с проектора. Рядом, на небольшой трибуне, читает свой доклад глава итальянской делегации. Переводит с итальянского на английский Юн Ми.

Итальянец, мужчина средних

лет, темпераментный, как и положено жителям солнечной Италии, увлеченно рассказывает о своем виденье развития вновь открываемого бизнес-направления. В его докладе есть несколько самолично придуманных им идей, которые кажутся ему замечательной интеллектуальной находкой, способной принести хороший доход. Постепенно приближая слушателей к этому «святому Граалю», докладчик увлекается и ускоряет темп речи. Юн Ми напрягается, пытаясь не отставать. Видя, что переводчик не отстает, а аудитория благосклонно внимает, итальянец окончательно окрыляется этим фактом и переходит на быструю даже ему скорость речи. Наклонив голову вперед, Юн Ми, сосредотачивается, и начинает делать синхронный перевод. Некоторое время все идет отлично, но тут докладчик добирается до изюминки своего доклада. Неожиданно ему приходит в голову мысль сделать его еще более доходчивым. Он начинает вставлять в произносимые предложения английские слова, считая, что так будет всем понятнее. Мозг синхронного переводчика, который по определению, не должен думать, ибо тогда ничего не успеет, внезапно обнаруживает во входящем потоке неизвестное слово. Для него, в данный момент существует лишь одна схема работы, на входе — только итальянские слова, на выходе — только английские! Мозг крутит обнаруженную непонятную штуку (английское слово), пытаясь ее куда-то пристроить, но времени нет! Во входной буфер лезет уже новое слово! Сделав усилие, он находит решение — переводит «непонятку» на итальянский и выбрасывает ее на выход. Так же он поступает и с последующими «непонятными» словами.

Юн Ми лихо переводит, не отставая от докладчика, только вот в потоке ее английского, нет-нет, да и проскакивают итальянские слова, вызывая удивление у слушателей…

Время действия: где-то тогда же, в те же дни. Вечер.

Место действия: Отель «Hyatt Regency Jeju». Бар.

Подвыпивший итальянец «клеит» ничего не имеющую против, хихикающую кореянку. За столиком, рядом с ними, со скучным лицом монаха, познавшего сущность бытия, сидит за столом Юн Ми. Переводит…

Время действия: в те же дни. День.

Место действия: Остров Чеджу. Парк Love Lend.

— Девочка! Что ты тут делаешь?

Чеерт! Попался!

— Сколько тебе лет? Кто тебе разрешил сюда прийти?

Да, на входе четко ясно написано, что «вход разрешен лицам 18+ для иностранцев и 21+ для жителей РК». Но интересно же! Парк эротической скульптуры! Че б не посмотреть, коль есть возможность? Когда я сюда еще попаду? И переводить нужно…

Тогда, на входе, я ловко затесался в толпе иностранных гостей и, прикрываясь ими от взглядов пожилых аджум, просочился в парк, благо для нашей толпы открыли ворота, не став пропускать по одному в калитку. С самого начала стало интересно. Выложенные на красной гравийной дорожке другим цветом указатели, в виде кой-чего знакомого, с яйцами, указывали в глубь парка, намекая на дальнейшее нескучное времяпровождение. Неспешно дошли до небольшой площадки. Вышедшая навстречу экскурсовод, улыбаясь, поприветствовала всех на корейском языке и предложила начать осмотр экспозиции с совместной фотографии на фоне первого экспоната. Первым экспонатом оказалась большая фигура женщины, переживающей яркий миг в своей жизни. Оригинальная такая скульптура. Хорошо передана энергетика и увлеченность процессом. Натуралистично, я бы так, оценил бы эту работу…

Поделиться:
Популярные книги

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2