Феномен хищника
Шрифт:
Интересно, что в планетарном масштабе среди компаньонов оказалось на треть больше женщин. Вероятно, таковы были вкусы правителей. Количество и состав касты компаньонов регулировались господами.
Большинство переселённых испытывали трудности в первом периоде адаптации. Люди были ошеломлены – доставленные к порталу в бессознательном состоянии, они приходили в себя уже «на той стороне». Те, кому выпало стать первыми, видя появляющихся из «арок» новых, не менее остолбеневших людей, стали помогать товарищам. Брали под руки, отводя в сторону, чтобы не мешать
Брейны и синтезаторы для переселенцев монтировались в одном корпусе. Вокруг этих пятиметровых кубиков и собирались люди. Кто-то садился прямо на землю, иные искали что-нибудь вроде пенька или хотя бы замшелой кочки. Компаньоны были так разнопёро одеты, что выражение «бродячий цирк» показалось мне самым подходящим.
Люди вслушивались в голосовое сообщение, обменивались репликами, кое-где звучало крепкое словцо. Больше минуты прошло с тех пор, как перестал звучать голос из динамиков, а полсотни людей по-прежнему неподвижно сидели в ступоре. Тишина стояла – комара слышно. Пауза слишком затянулась, мне уже становилось любопытно, чем это всё кончится. Неужели решение социологов ошибочно, и компаньоны неспособны существовать самостоятельно?
В толпе сидящих рядом с синтезатором возникло движение. На ноги поднялась невысокая худощавая женщина лет сорока, одетая в чёрный блестящий костюм и такие же сапоги с голенищами до колен. Куртка обтягивала внушительную грудь. Оглядев неподвижные головы и поникшие плечи, блондинка улыбнулась, и нарушила, наконец, тишину, уже казавшуюся мне бесконечной.
– Ну что, люди, теперь мы – внеземная колония. Время пошло, на обустройство у нас меньше чем пятьдесят дней, а успеть предстоит много.
У женщины оказался неожиданно сильный голос и не менее удивительные для компаньонки властные манеры.
– Брейн! Нам необходимы десять подробных письменных инструкций, как здесь и сейчас построить несколько домов. Какие нужны для этого инструменты и материалы…
Она едва успела закончить фразу, а из синтезатора уже выплыла высокая стопка переплетённых пластиковых листов. В рядах переселенцев зашелестели голоса, глаза людей стали фокусироваться на чёрном приметном костюме золотоволосой дамы. Взяв верхний том, она перевернула несколько страниц, повернулась к остальным, глаза метнули две чёрные молнии из-под сдвинувшихся бровей.
– Кто ещё, кроме меня, хочет ночевать в доме? Подходите за книжками, не стесняйтесь.
Откуда такой командирский талант? Я проникла в сознание женщины, ответ оказался достаточно прост…
Тем временем кто-то пробирался через сидящих – двое мужчин с одинаково короткими причёсками – блондинка оглядела их, мгновенно сочинила прозвища – «Ястребиный Нос» и «Квадратная Морда». Улыбнулась, кивнула с достоинством.
– Меня зовут Джин, – её глаза вопросительно уставились на подошедших.
– Майлз…
– Шон.
– Брейн, вводите в память наши имена и изображения внешности, – распорядилась она. –Понадобится общий список колонистов.
Джин протянула мужчинам по книге. Майлз-Ястребиный Нос охотно взял том, а второй детина, на голову выше златовласки – смущённо потупился.
– Я с этим вряд ли… Я пришёл, чтобы помогать вам, госпожа.
– Нда? – глаза женщины впились в угловатое лицо этого, очевидно, очень физически сильного парня. –Ну ладно, тогда встаньте рядом.
– Итак! – она снова возвысила голос. –Будем знакомиться. Майлз, подбирайте себе людей в команду. Джин посмотрела в глаза сидящим в первых рядах.
– Меня зовут Джин, а вас?
– Гейл, – назвалась девушка лет двадцати в стандартном стрейнджерском комбинезоне.
– Гейл… Что вы умеете делать, чем хотели бы заниматься в новой жизни?
Она внезапно покраснела, в сознании девушки я увидела весьма неприличные воспоминания, стало ясно, откуда комбез. Она попала под стазис-поле, не имея на себе одежды. Мгновенно просканировав ряды, обнаружила человек двадцать в таком же обмундировании.
Справившись со смущением, Гейл потрогала рукав собственной куртки и только тогда тихо ответила:
– Я выполняю любую работу.
«Типично для компаньонов», – подумала женщина, и я не могла с нею не согласиться.
– Ну ладно, что-нибудь придумаем, – ободряюще потрепала новую знакомую по плечу.
Мало-помалу переселенцы стали подходить хотя бы для того, чтобы назвать своё имя.
Джин увидела высокую жгучую брюнетку в комбинезоне, и подумала: «Неплохо было бы мне тоже сменить свой дурацкий наряд».
В двадцать седьмой раз представилась, спросила, как звать эту крепкую девушку, глянула ей в лицо, и в глазах прочла понимание.
Чуть улыбнувшись, компаньонка по имени Хоуп [90] уставилась на блестящие чёрные сапоги, пробормотала вполголоса: «И мне приходилось носить такие».
Господином Джин был извращённый юнец, находивший высшую степень наслаждения в том, чтобы женщина постарше, одетая в чёрный блестящий костюм, хлестала по заднице плетью, а потом трахала его фаллоимитатором. Если бы это увидел отец, то застрелил бы Джин на месте. Но выбора у компаньонки не было – приказ правителя…
90
Имя Хоуп (Hope) переводится с таун-языка, как «Надежда».
– Умеете командовать? – обрадовалась она, хватаясь за Надежду, как за соломинку.
Несколько грубоватые черты лица, тяжёлый подбородок, резкий взгляд чёрных глаз.
– Могу. Если прикажут, – девушка широко улыбнулась.
– Отлично! Приказываю: держите книгу, становитесь рядом и подбирайте себе людей.
Хоуп взяла из рук Джин своеобразный символ власти, шепнула, чуть коснувшись губами уха:
– Спасибо, что ты взяла это на себя. Иначе люди сидели бы на земле, пока не умерли с голоду. Только бы нам не перегнуть палку. Не хочу нести в новую жизнь насилие. Блондинка кивнула.