Фернандо Магеллан. Книга 2
Шрифт:
Рослый Ролдан де Арготе протянул канат.
– Мы пришли за вином, – сообщил Диего. – Шлюпка Бальтасара тащится позади.
– Я думал, вы с «Сант-Яго», – канонир убрал с продолговатого лица раздражавшие волосы, спрятал под синий берет. – Поторопи его, Диего!
– Кто приплыл? – из трюма высунулась кудлатая голова Жуана ди Акуриу— К тебе, Ролдан? – боцман стряхнул с рубахи стружки.
– Твои подошли.
– Наконец-то, – проворчал Жуан, подтягивая штаны. – Это ты, Диего? – крикнул за борт.
– Давай, толстяк, грузи! –
– Каналья! – выругался двадцативосьмилетний боцман. – Чтоб тебе… – но не придумал и приказал: – Франсишку кати с Баскито бочки к борту! Позови Эрнандо!
– Эрнандо ушел к канонирам, – на палубу выбрался португалец лет на десять старше боцмана, – а Баскито сидит в гальюне. Он стянул кусок окорока и ни с кем не поделился. Бог покарал шельму, – радостно донес старший матрос.
– Тьфу, собаки! – выругался Жуан. – У кого воруете? У себя! Вам же будет жрать нечего.
– Молодой еще, не понимает, – заступился португалец. – Позвать?
– Пусть сидит. Чтоб ему… – на сей раз придумал, но уж слишком обидное. – Ролдан, пошли сюда Эрнандо! – попросил канонира и скомандовал в люк: – Лодка пришла, все наверх!
Матросы гурьбой высыпали на палубу. Опустили грот-рей, нацепили на нок блок с крюком, на веревках загрузили в лодку бочонки, ящики, мешки с фруктами. Боцман суетился, проверял крепежи, выкрикивал советы Диего. Тот сначала огрызался, потом стал делать все наоборот. От обиды Акуриу больше не заглядывал за борт, командовал наверху.
– Куда пропал Эрнандо? Чтоб ему… – горячился боцман. – Кого я пошлю с душегубами?
– Початую бочку с солониной спускать? – подскочил Франсишку.
– Заколоти, пока не растащили. А, явился, ворюга, – Акуриу заметил Баскито. – Штаны подтянул? – Парень кивнул. – Напрасно, сейчас выдерем за кражу.
– Я только попробовал самую малость, – оправдывался матрос.
– От «малости» не понесло бы на бак! – отрезал боцман. – Мартин, где Мартин? – закричал в трюм.
– Тут я, – глухо бухнуло снизу.
– Всыпь щенку двадцать плетей по заднице!
– За что? – поинтересовался стражник.
– Он расскажет. Не жалей, я проверю! – Баскито понуро побрел к люку— Стой, дурак, вечером получишь, а сейчас иди работай!
– Лодка ждет сопровождающего, – подбежал португалец. – Кого пошлешь?
– Сеньор Элькано, – сообразил боцман, – помогите, ради Христа! Надо сдать товар Мафре по описи, а цирюльник пропал, каналья. Прочие читать не умеют. Я бы сам, да дел по горло.
– Ладно, – согласился кормчий, – предупреди Карвальо, что я уплыл на «Сан-Антонио».
– Слава Христу! – обрадовался Акуриу— Вас не задержат на корабле, через полчаса вернетесь.
«Бух-бух…» – застучали веслом по борту.
– Хуан, мы уходим, – послышался голос Диего.
– Постой, – воскликнул боцман, – с вами сеньор Элькано поплывет!
– Зачем?
– Вместо Эрнандо.
– Ты мне не веришь?
– Карвальо требует опись.
– Сам бы и плыл.
– Не нам решать, – примирительно закончил Акуриу— Офицеры разберутся.
– Какой он теперь офицер? – пробурчал Диего, однако, спорить не стал, помог кормчему спуститься, усадил на почетное место.
Лодка мягко отошла от «Консепсьона».
– Где тебя носит, клистир проклятый? – донеслось с палубы из тумана. – Пришлось вместо тебя кандальника послать. Иди в трюм, грамотей! Еще раз сбежишь, Мартина позову! – пригрозил боцман.
Плыли молча. Маленькое белое солнце светило над головой. Туман редел. Сквозь мутную пелену проступали очертания берега, силуэты кораблей. Тяжелогруженая лодка ровно скользила по спокойной воде, оставляла позади разбегающийся след. Колыхалась серая вода, мерцала стальным блеском, переливалась за кормой насыщенным зелено-голубым цветом. Сырой промозглый воздух проникал под плащи, стекал влагою с побуревших бортов, пах морем и снегом. Туман уходил на север за холмы, оголял и раздвигал ширь залива.
«Сан-Антонио» без парусов выглядел ниже и меньше размером. С носа и кормы судно держали по паре якорей, у бортов качались веревочные лестницы. На палубе пусто. Матросы с утра уплыли на берег заготавливать дрова, помогать мастеровым. Лодка причалила к борту.
– Вахтенные! – закричал Диего, сорвал голос и захрипел. Поморщился, потер тряпку на горле. – Крикни! – приказал шепотом матросу.
Тот громко позвал, ему не ответили. Осторожно вставляя ноги в петли лестницы, боцман нехотя полез наверх по скользкому борту. Застучали сапоги по палубе. Стихло. Гребцы переговаривались вполголоса. С кормы послышались шаги. Над поручнями выглянул Эстебан Гомес.
– Капитан пожаловал? – узнал он баска.
Элькано отвернулся.
– Послали список проверить, – пояснил боцман.
– Вижу, не командовать! Ты зол на меня, Себастьян? Брось, всякое бывает! Впрочем, я не навязываю тебе дружбу. Дуйся, сколько хочешь! А лучше поднимайся ко мне, накормлю похлебкой.
Элькано гордо разглядывал бухту.
– Дважды предлагать не буду. Наша еда лучше арестантской.
На палубе появились матросы, заскрипело подъемное устройство. Бочонки загремели по доскам. Работа спорилась. Из каюты вышли сытые кормчие Мафра и Сан-Мартин, пальцами ковырявшие в зубах.
– Чего сидишь, Себастьян? – позвал Сан-Мартин. – Лезь к нам!
– Бочки проверяю, – сухо ответил кормчий.
– Не пропадут, – поддержал Мафра. – Сколько возьмем, столько и отдадим, еще своих добавим, ведь основное продовольствие у нас, – похлопал рукой по борту, как по полному животу. – Давай быстрее, пока суп не остыл! – добродушно пригласил баска.
– Запиши в счетные книги, – заколебался Элькано, глотая слюну и прислушиваясь к голодному желудку.
– Сочтемся, – согласился Мафра. – Погости у нас до вечера, потом мы отправим тебя на «Консепсьон»! – предложил штурман. – Сыграем в карты, кинем кости…