Фея в кроссовках
Шрифт:
– Это их оружие,- объяснил Мао тут же,- помнишь, мама рассказывала, что они делают всякие штуки, которые людям заменяют клыки и когти? Это одна из них, зовется лук, с его помощью Камешек пускает стрелы в дерево. Так он научится попадать в цель, чтобы, как только станет охотником, сразу же попасть в добычу. Камешек и раньше так делал, и не раз.
– Понятно,- протянула Моа,- а тебе не кажется, что Камешек еще маленький, чтобы охотиться?
– В долине это не важно,- фыркнул Мао,- если мальчик владеет луком хорошо, и его друг, барс или тигр, уже достаточно подрос, проводят какой-то ритуал. Я о нем только слышал, это как испытание на пригодность к охоте.
– Зачем все так усложнять?-
Мао оскалился насмешливо:
– Это же люди, они любят вообще всякие ритуалы, сама потом увидишь. Но это ничего, пока они нас не заставляют в них участвовать. Пока Камешек добр со мной, пусть делает, что хочет, а поступки остальных людей меня мало волнуют.
Моа с ним согласилась – ей тоже было хорошо вместе с Травинкой. Она лазила по горам теперь так же быстро, как Камешек, и совсем не нужно было ждать ее. Моа запомнила звуки имени, что дала ей Травинка, и могла уже немного понимать, о чем она говорит.
Обычно Камешек и Травинка шли в горы с самого утра, и барсы следовали за ними. Но в один из дней Травинка пошла в лес без Камешка, и Моа было немного скучно без брата. Правда, скучать ей долго не пришлось – девочка вскоре подошла к высоким и крутым горам, по которым Моа еще не лазила. Моа тут же принялась подниматься вверх, и Травинка следовала за ней. Сначала было легко, камни встречались неровные, а уступы, нависавшие сверху, Моа легко обходила. Но потом начался участок почти ровной скалы, и тут Моа начала прилагать все силы, чтобы не сорваться вниз, цепляясь когтями за малейшую трещинку. Травинке приходилось труднее – ведь у нее когтей почти не было, и она даже чуть не сорвалась в какой-то момент, но Моа успела ее подхватить за одежду зубами, и немного подтянула вверх, до более безопасного участка. Вскоре после этого они вышли на небольшую каменную площадку, и даже Моа задержалась здесь, чтобы отдохнуть, не говоря уж о Травинке.
Но вот они собрались с силами, и снова продолжили подъем. Начался участок из неровных, крупных, камней, по которым Травинка взбиралась так ловко, что Моа лишь немного обгоняла ее. А еще через некоторое время они вышли на пологую тропинку, основательно засыпанную камнями разной величины. Здесь Моа смогла поохотиться на зеленых, прытких, ползунов, даже съела двух. На вкус они были жестче, чем грызуны, но голод немного помогли утолить.
Она так увлеклась поиском ползунов, что не заметила, как тропа пропала, а перед ней возник обширный, весь в цветах разнообразных оттенков, луг. Моа поняла, что это тот самый луг, где она впервые охотилась с Мао, и радостно помчалась по нему, предвкушая хорошую охоту. Но, вспомнив о Травинке, оглянулась. И увидела, что девочка перебегает от одного цветка к другому, любуясь каждым, и нюхая их. Подивившись этому (лично для нее запах цветов так и остался слишком резким), Моа начала охоту, и отвлеклась от нее, только почувствовав запахи людей и их друзей-зверей. Она узнала запах Мао и Камешка, с ними были еще несколько детей, и их друзья-тигры.
Травинка тоже заметила мальчиков, и пошла к ним. А они в это время столпились у одного крупного цветка, что-то говоря друг другу. Моа не интересовало все это – она вместе с Мао бегала по лугу, рассказывая, скольких грызунов она поймала здесь в последний раз, а потом они начали гоняться друг за другом, и ловить себе еду.
Когда они присоединились к своим друзьям, Моа увидела, что у Травинки за ухом появился небольшой цветок, и Камешек, то и дело, смотрит на девочку, улыбаясь. «Наверное, и ему нравится смотреть на цветы»,- решила Моа, начав новую игру с братом. А тигры бежали рядом, тоже соревнуясь друг с другом
Когда они вернулись в долину, оказалось, что сегодня праздник у людей. Поэтому на поляне вечером запахло жареным мясом, а люди, поев, начали прыгать возле большого огня, словно их покусали пчелы. Видя это все, Моа долго каталась по земле, визжа от смеха.
– Смешнее этого я ничего не видела,- сказала она Мао, что спокойно лежал рядом,- с ними все в порядке?
– Это они танцуют,- объяснил Мао,- так отдыхают и веселятся.
Моа увидела, что Травинка и Камешек тоже танцуют, и опять покатилась по земле от смеха. А после, успокоившись, порадовалась тому, что она и другие барсы не ведут себя так странно, только чтобы повеселиться.
Дни шли за днями, Моа и Мао росли, становились крупнее, сильнее. И как-то Моа заметила, что Мао пахнет иначе. Они уже не играли вместе, а когда сидели рядом с Камешком и Травинкой, Мао часто принюхивался к ней. Наверное, и она стала пахнуть иначе, но не замечает этого.
Но они привыкли к этому, и своей возросшей силе. И знали, что близится время, когда их друзья станут охотниками.
Наконец, этот день настал – Моа поняла это, когда, проснувшись утром, увидела рядом с собой и Травинкой Посоха – он только что разбудил девочку. Камешек и другие мальчики уже были на ногах, а рядом с ними сидели и стояли их друзья-барсы и тигры. Моа с удовольствием размяла лапы и все тело, потянувшись, и, увидев, что дети направились за Посохом, пошла рядом с Травинкой.
Они миновали лес, затем – луг, и начали взбираться на самые пологие горы. Вскоре обнаружили тропинку меж гор, и пошли по ней. Моа ожидала увидеть какую-нибудь пещеру, или луг, на котором можно было хорошо поохотиться. Но вместо этого обнаружила, что их тропинка ведет к сплошной скале. И как здесь можно провести какой-то ритуал? Может, барсы и люди ошибаются, думая, что Посох знает больше, чем другие?
Посох что-то начал говорить, а Моа из любопытства решила посмотреть, нет ли в скале какого-нибудь незаметного с первого взгляда, прохода. Но не смогла подойти к ней ближе – неясная угроза, которую Моа почувствовала, становилась с каждым шагом все сильнее, поэтому Моа была вынуждена остановиться, ощущая, что дальше идти не хочет. Оглянулась на Мао, и поняла, что он чувствует то же самое, остановившись чуть позади нее в замешательстве. Тогда она решила вернуться к Травинке, а Мао присоединился к Камешку, улегшись на камень.
Тут вперед выступил один из мальчиков, самый высокий, и решительным шагом направился к скале. Его друг, тигр, остался на месте, беспокойно молотя себя хвостом по бокам – видимо, тигры тоже ощущали ту угрозу. Моа напряженно наблюдала за мальчиком, думая, что будет, когда он дойдет до скалы. И когда это произошло, он, к изумлению барса, просто исчез, словно его здесь не было.
– Невидимая пещера поглотила его!- сказала Моа брату,- видел? Он больше не вернется к нам!
– Успокойся,- отозвался Мао тихо,- посмотри – люди совсем не волнуются, значит, все в порядке.
– Просто они не чувствуют то, что чувствуем мы,- проворчала Моа.
Но, все же, последовала словам брата, оставшись лежать на камне.
Они смотрели на скалу очень долго, а в какой-то момент с удивлением увидели, что пропавший мальчик снова появился на тропе, и побежал к своему тигру – тот несся так быстро, что почти сбил своего друга с ног. А мальчик улыбался и ласково гладил тигра по голове, говоря что-то.
Опять несколько слов сказал Посох, и к скале направился другой мальчик. Он тоже пропал возле скалы, а его друг-тигр остался сидеть на месте, дожидаясь, когда мальчик выйдет. Остальные тигры отправились охотиться, а Моа с братом решили остаться и убедиться в том, что скала не навредит и этому мальчику.