Фея Желаний
Шрифт:
Ещё один момент… я не удержалась от небольшой выходки. Переулок, как и раньше, охраняли отряды, а «время посещения» уже закончилось и меня не подпустили непосредственно к алтарю. Я опять забирала послания «издалека», а потом… щёлкнула пальцами, призывая своё любимое зелёное пламя.
Ох как эти вояки забегали, когда загорелись мешки, сложенные у стенки! Было весело. Особенно мне, ведь я, в отличие от стражников, знала, что огонь безопасный. Посмотрела, как мужчины в форме паникуют и ушла.
Неприятность
Полли, как я и велела, забыла об Эйнардсе, зато торговцы о главном стражнике очень даже помнили, и весь рынок буквально гудел!
Я пришла за сыром, а ушла с квадратной головой — каждый встречный-поперечный жаждал вывалить на меня новости о невероятном задержании, проведённом Грэмом. Он де совершил невозможное, поймал Харба Бешеного, чем резко загнал в подполье весь преступный мир.
По мнению торговцев — специалисты, что уж! — все преступники сейчас сидели и дрожали. Боялись до мягких коленок и испачканных штанов. Мол, с задержанием Бешеного изменится вообще всё, Грэм Эйнардс совершил революцию.
Я сначала кивала, потом пыталась объяснить, что это не та тема, которую хотелось бы обсудить, а в итоге банально сбежала. Махнула рукой на сыр и отправилась в кондитерскую лавку. Самую роскошную и самую дорогую из всех!
И вот там…
Я стояла в очереди, размышляя какие пирожные взять, когда ухо само встрепенулось, вытянулось и повернулось в сторону одного из столиков… За столиком сидели две девушки в дорогих платьях, в одной я узнала племянницу министра финансов, а во второй — дочь самого крупного столичного банкира.
Эта вторая и сказала — шёпотом, с этакой особенной, ликующей интонацией:
— Знаешь, что он мне подарил?
Тут она ловко сдёрнула с руки кружевную перчатку, и на её пальце что-то сверкнуло. Пусть я стояла далеко, но я увидела и опознала… То самое кольцо, которое Грэм предлагал Фее Желаний за её помощь. Кольцо, которое он, ну можно сказать, дарил мне!
— Ух ты, — выдохнула министерская племянница. В голосе прозвучали нотки зависти.
— Представляешь? — а дочка банкира была счастлива! — Я чуть в обморок не упала.
— Так вы… так у вас?..
«Банкирша» пожала плечами, но это было почти «да». Она ещё сомневалась, но уже признавалась в романе с начальником Департамента стражи.
Только «племянница» не успокоилась:
— Расскажи подробнее, как это произошло!
И та рассказала… Мол, отец ходил к Эйнардсу, взял её с собой. После того, как мужчины поговорили, отец под неким предлогом вышел, а она осталась тет-а-тет с Грэмом.
Между ними тоже завязался разговор, в финале которого Грэм сунул руку в карман и нашёл там кольцо. По признанию мисс «это выглядело как случайность, Грэмушка словно удивился находке, а потом…»
Потом
— Ты бы видела, как он в этот момент улыбнулся! — продолжала делиться подробностями «банкирша». — У него же такая улыбка… А зубы какие белые. А эта его щетина? У-у-у, она просто сводит с ума!
Рассказчица откинулась на спинку стула, изображая потерю чувств, а я заставила себя отвернуться.
Было неприятно.
Ещё неприятнее было от того, что мне неприятно — угу, вот такой каламбур.
Вопрос — да как Грэм посмел? — возник и тут же исчез. Эйнардс взрослый, вменяемый мужчина, и может сам решить, кому дарить кольца и прочие украшения. Эта дочь банкира, кстати, вполне себе ничего, миленькая и с приданым. А Грэму, кроме прочего, нужно компенсировать потерю пятидесяти тысяч золотых.
Я вновь сосредоточилась на пирожных.
Но через минуту выдохнула — про пятьдесят тысяч, конечно, ирония. Нужно выплатить их и поскорее. Отдать, чтобы нас точно ничего больше не связывало. Подкинуть втихаря!
Это будет последнее. Всяких глупостей из серии подарков на свадьбу Грэм от меня точно не дождётся. Я про его свадьбу вообще не узнаю, потому что буду занята чем-нибудь очень важным. Например «юношей-феем», которого… нет, не соблазню, а накормлю для начала. Чтобы перестал быть таким тощим, раздражающим дрищом.
Глава 48
Жизнь вошла в обычную колею так просто, так плавно, что я даже растерялась. Следующим утром сидела на пороге собственной лавки, пила кофе и удивлялась тому, как всё хорошо.
Это было начало. Весь день прошёл так же — обычно и размеренно, словно ничего и не было. Никаких Грэмов и прочих, связанных с его весёлым слоником событий. Только улыбаться почему-то не получалось — но это пока.
Вдох, выдох и погружение в такую желанную спокойную реальность.
Я опять занималась артефактами, Габи ворчала, а Полли строго вещала о том, что мне очень нужен муж. Подруга забыла о своём интересе к Эйнардсу, зато её муж, Якоб, помнил и очень этому факту удивлялся. Он же — хотя я не просила! — делился со мною новостями.
Вернее как: раньше он обсуждал новости с Полли, а теперь она и слышать про начальника Департамента стражи не желала, поэтому Якоб нашёл другие «свободные уши». Просто приходил и рассказывал, иногда являлся прямо с газетой и зачитывал. Затем просил чай или кофе и пускался в рассуждения что да как.