Фейри-профайлер
Шрифт:
Что бы произошло, если б я не остановила его? Почти наверняка он трахнул бы меня прямо там, в переулке. Почему-то я не могла перестать об этом думать…
В любом случае нужно выбросить горячечные мысли из головы. Ясно только одно: хоть незнакомец из переулка и спас меня, он чертовски опасен. Ошивается возле места преступления, очаровывает женщин и лезет к ним в трусики… Таким, как он, легко заманивать невинных жертв куда угодно.
– Кассандра.
Низкий голос Габриэля заставил меня повернуть голову и подпрыгнуть на месте. Он наклонился над столом, рассматривая меня
– Где вы собираетесь ужинать? – спросил он.
– Ужинать? – Я попыталась стряхнуть оцепенение и бросила взгляд на часы. Семь часов вечера. У меня заурчало в животе.
– Я как раз собиралась в паб при отеле.
– Я бы не советовал, если только у вас нет мазохистских наклонностей. Бургеры там обугленные, а картошка фри сама утопилась в масле, чтобы покончить со страданиями.
– Есть предложение получше? – поинтересовалась я. Честно говоря, сейчас я была так голодна, что съела бы картонный торт.
– Прямо за углом есть хороший паб «Водный поэт» [29] . Я сейчас собираюсь туда. Не хотите присоединиться?
– Э-э… конечно, – удивленно промямлила я. Общение с Габриэлем до сих пор создавало впечатление, что он скорее согласится на стоматологическую операцию, чем проведет время со мной.
Тем не менее я схватила сумку и последовала за ним к выходу из участка.
Стены малинового цвета, полы из темного дерева и мягкие кожаные диваны придавали «Водному поэту» странную притягательность. Паб был оформлен в причудливом эклектичном стиле: люстры, зеркала в позолоченных рамах, гобелены, оленьи рога…
29
Прозвище английского поэта, писателя, памфлетиста, путешественника, военного, предпринимателя Джона Тейлора.
Я сидела в удобном кожаном кресле за деревянным столом, поглядывая на улицу в покосившееся от старости окно справа. Мокрая булыжная мостовая блестела в свете уличных фонарей. Закат еще не наступил, но небо затянуло тучами и хлестал дождь.
На секунду я почти забыла, что нахожусь в центре города, в котором больше жителей, чем во всем штате Вирджиния. На этой маленькой кривой улочке мне казалось, что мы перенеслись в прошлое – в эпоху, когда люди знали всех своих соседей.
Я взглянула на Габриэля, который заказывал в баре еду и выпивку. Белокурая барменша наклонилась к нему, позволяя заглянуть в свое декольте, и у меня сложилось впечатление, что они знают друг друга по именам. Пока она наливала две пинты «Гиннесса», Габриэль ослепительно улыбался ей.
Расплатившись с барменшей, он вернулся к столику, неся по пинте в каждой руке.
– Вы хотели что-нибудь английское, поэтому я заказал стейки и пироги с почками.
Я поморщилась:
– Почки?
Габриэль сел за стол, его улыбка погасла.
– Ах да. Я и забыл, что вы весь день читали материалы по делу Потрошителя… – Он сделал глоток «Гиннесса». – Забудьте, что я сказал про почки.
– Я так голодна, что, думаю, смогу не обращать на это внимания.
Габриэль поставил кружку, внимательно изучая меня.
– Что-то случилось прошлой ночью? Не припомню, чтобы вчера у вас был синяк…
Я дотронулась до щеки:
– Ой, значит, макияж уже смывается…
Его подбородок напрягся.
– Что случилось? – повторил он, уже тверже.
– Я шла в отель и свернула не туда, в переулок Колеса Кэтрин. На меня напали двое мужчин. Я сломала одному нос, они разбили мне лицо. К сожалению, у меня не было пистолета. Но, к счастью, появился еще более страшный чувак и прогнал их. А потом я пошла в свой номер.
Габриэль выругался себе под нос. Его очаровательная улыбка исчезла.
– Почему не позвонили мне? Вы заявили о нападении?
– Да, я позвонила в участок. Хотела, чтобы они прислали патруль. Там мне сказали прийти завтра и подать заявление, но я не вижу в этом особого смысла. К утру те ребята уже далеко ушли.
– С кем вы говорили по телефону?
Я покачала головой.
– Не знаю. Да и какая разница… В любом случае сейчас у полиции Сити есть дела поважнее. – Я отхлебнула пива. – Вряд ли наш убийца настолько глуп, чтобы разгуливать и грабить людей рядом с местом преступления. И вряд ли у него есть подельник – в отличие от тех, кто напал на меня прошлой ночью.
– Не в этом дело.
Я склонила голову набок, вспоминая:
– Но третий мужчина – тот, который мне помог… В нем правда было что-то странное.
– И что же?
Наверное, не стоило заходить так далеко. Я же не могла рассказать про галлюцинации насчет рогов, торчащих из головы незнакомца. И уж точно – о своем порыве поцеловать этого парня.
Я тяжело вздохнула.
– Он очень сильный и быстрый. Но его эмоции противоречили поступкам. Да, он помог мне и был вежлив. Мне даже показалось, что он очарован мной. Но при этом он злой.
– Злой?
– Он разговаривал сквозь зубы и сжимал кулаки. Мне показалось, что его гнев – это что-то очень личное. И да, когда он предложил помочь с чемоданом, то назвал его тачкой.
Габриэль уставился на меня и повторил:
– Тачкой.
– Да. Может, он и псих, но одет дорого. Даже элегантно… Что-то не сходится. Психи не разгуливают в новых кашемировых свитерах.
И не бывают такими чертовски сексуальными, это точно.
– Я попрошу наших парней проверить записи с камер. Какие у него приметы, кроме кашемирового свитера?
Я прикусила губу. Так… горячий, мускулистый, возможно, с золотыми рогами и глазами, которые меняют цвет, плюс аура чистого секса.
– Очень высокий, не меньше шести футов пяти дюймов. В плаще цвета мха с медной застежкой в форме головы оленя.
– Вы знаете, что здесь встречаются настоящие придурки? Надо было соглашаться на предложение проводить вас.
– Я могу сама о себе позаботиться.
– Что-то непохоже, – пробурчал Габриэль.
Я покраснела.