Фиксер
Шрифт:
— И? — судя по тону Айви с отцом Адама всегда было какое-то «и».
— И, — с ничего не выражающим лицом произнёс Адама, — он звонил, чтобы сказать, что Тео Маркетт только что попал в больницу. Сердечный приступ. Врачи не уверены, выживет ли он, — он позволил нам усвоить его слова, а затем продолжил. — Пока что они скрывают это, но скоро узнает пресса.
Несколько секунд Айви впитывала эту информацию, а затем сжала локоть Адама и потянула его в угол для негромкого разговора. Меньше, чем через минуту, Айви уже разговаривала по телефону, раздавая приказы направо и налево.
Взглянув на меня через плечо, она понизила
— Прости, Тэсс. Появились дела. Я дам тебе знать, когда услышу что-нибудь о дедушке. А пока что Боди может отвести тебя в магазин, где ты купишь всё, что нужно.
Мне стоило быть благодарной за отсрочку — но она оказалась лишь ещё одним напоминанием о том, что Айви могла без колебаний меня бросить. Может я и не знала, чем занималась моя сестра и почему новость о сердечном приступе какого-то парня заставила её сойти с ума. Я не знала даже, почему имя Тео Маркетта казалось мне смутно знакомым. Но кое-что я знала наверняка — Адам был прав, и Айви не стоило привозить меня сюда.
Совсем скоро она бросит меня навсегда.
Я не произнесла ни слова, когда Айви закрылась в офисе или когда она вышла из дома, летя на каблуках словно сам дьявол. Я позволила Боди приготовить мне блинчики. Только потом, когда я съела четыре штуки, я вдруг поняла, где я слышала имя Тео Маркетта.
Тео Маркетт был председателем верховного суда США.
ГЛАВА 6
На следующее утро Айви всё ещё находилась в критическом режиме, но — какое везение — ей удалось выкроить полчаса из своего расписания, чтобы отвезти меня в школу. В глубине души, я ожидала, что знаменитая Академия Хардвика будет выглядеть, как Хогвартс. Нечего и говорить, что я была абсолютно разочарована. Высшая школа — боже упаси назвать её старшей школой — выглядела как перевернутый на бок злаковый батончик.
— Кабинеты здесь просто сказочные, — сказала мне Айви, пока мы шагали по выложенной камнем дорожке к старинному дому, где обосновалась администрация. — Художественный цент Максвелла занимает одну из самых больших аудиторий во всём городе. Совсем недавно в Высшей школе появилась ультрасовременная роботизированная лаборатория. И тебе обязательно стоит увидеть новый спортзал.
Я взглянула на ближайшее футбольное поле. Ветер скользнул по моим волосам, поднимая пару прядок, и всего на миг, глядя на огромное, укрытое травой пространство, мне почти удалось забыть о том, где я.
— Сейчас или никогда, — голос Айви вернул меня к реальности. — Только не говори «никогда».
— Ты не обязана идти со мной, — сказала я ей, лениво цепляясь большими пальцами за петли для ремня. — Уверена, у тебя полно важных дел.
В подтверждение моих слов, карман Айви начал вибрировать.
— Это может подождать, — сказала мне Айви, но я практически видела, как её пальцы тянутся к телефону.
— Вперёд, — я указала на телефон. — Может, появилась новая информация о состоянии судьи Маркетта. А может, у президента насморк. Насчёт этого тебе ведь тоже звонят?
Айви подняла глаза к небу. Я гадала о том, просила ли она у Бога терпения.
— Тот момент, — пробормотала она себе под нос, — когда понимаешь, что сарказм передается по наследству.
Прежде чем я успела придумать подходящий ответ, дверь административного здания распахнулась и нас с сестрой провели внутрь.
— Мисс Кендрик, — у ассистентки директора была прическа заботливой мамы из пригорода. Она была одета в персиковый кардиган, и я не могла отделаться от чувства, что она вот-вот предложен нам лимонад. Или печенье. Возможно, и то, и другое. — А ты, наверное, Тереза.
— Все называют её Тэсс, — сказала Айви, как будто мне было пять, и я не могла говорить сама за себя.
— Тэсс, значит Тэсс, — игриво ответила женщина. — Нам было так жаль услышать о твоём дедушке, милая.
Я почувствовала себя так, словно кто-то ударил меня в живот. Весь прошлый год я скрывала состояние дедушки. Айви, судя по всему, установила билборд, оглашающий его во всеуслышание.
— Но мы очень рады, что ты присоседишься к нам в Хардвике, — продолжила женщина, понятия не имея о ходе моих мыслей. — Я — миссис Перкинс. Директор Рэлей будет здесь всего через… — из-за угла появился невысокий мужчина с темными волосами и бородой. Миссис Перкинс прервала свои слова улыбкой. — Вот и он.
— Айви, — директор поприветствовал Айви по имени и взял обе её ладони в свои.
— Директор Рэлей, — ответила она. Судя по её тону, она не привыкла называть его «директором». — Я ценю вашу помощь со всем этим.
— Да, что же… — директор Рэлей снял очки и принялся протирать их о свою рубашку. — Мы считаем, что вы — и Тэсс — отлично впишетесь в семью Хардвика.
— Я хорошо знаю Хардвик, — ответила Айви тоном, заставившим меня гадать о том, что именно объединяло её с этой школой — и почему директору стало неуютно от напоминания об этом. — Это подходящее место для Тэсс.
— И, конечно же, — добавил директор, — мы будем уважать частную жизнь вашей сестры. Как мы уважаем и частную жизнь всех наших студентов.
В его словах звучал подтекст — предупреждение.
— Что случилось в Хардвике, остается в Хардвике, — ровно произнесла Айви. — Поверьте, я знаю.
— Я слишком рано? — из дверного проёма донесся голос. Я обернулась к стоящей там девушке. Айви и директор Рэлей продолжили сверлить друг друга взглядами.
— Ты как раз вовремя, — бодро ответила Миссис Перкинс, игнорируя повисшее в комнате напряжение. — Тэсс, это Вивви Бхарани. У вас, девочки, много общих уроков, так что сегодня она покажет тебе школу.
Вивви была где-то на пару дюймов выше меня. Её кожа была шоколадной, лицо — круглым, а волнистые темные волосы она заплетала в неаккуратные косички. Она обнадеживающе улыбнулась мне.
— Знаю, — извиняясь, сказала она. — Вся эта ерунда с «эй, новенькая, ходи по школе с совершенно незнакомым человеком» вроде как клише, но не думай обо мне, как о друге, назначенном школой, — её улыбка стала ещё шире. — Считай меня своим гидом по странной, сбивающей с толку стране, с неугомонными жителями и туалетами, которые невозможно отыскать, — в Вивви жила энергия, искренность, из-за которой она просто не могла не понравиться. — И, на правах твоего гида, — продолжила она, поднося правую руку к сердцу, словно она клялась мне в верности, — я обязана сообщить тебе, что если мы не отправимся прямо сейчас, в кафетерии кончатся бейглы [прим. — выпечка в форме кольца из дрожжевого теста] с присыпкой, — она сделала паузу, позволяя мне усвоить важность её слов. — Поверь, ты не будешь готова к первому дню в Хардвике без присыпки на своём утреннем бейгле.