Физрук и вот это вот все
Шрифт:
— Ну, это тоже не жизнь, — сказал Магистр. — К тому же, с другой стороны, иногда, пусть и довольно редко, вещи могут быть теми самыми, которые кажутся. И некоторые старушки действительно предпочитают жить подальше от других людей, при этом не являясь поклонницами темных практик и запрещенных искусств. Знаешь, сколько благообразных старушек, живущих в таких маленьких аккуратных домиках, было убито игроками, которые привыкли везде видеть подвох?
— Сколько?
— Подозреваю, что много.
— Ну, уж явно больше одной, —
— Так это не данж, Мессир? — поинтересовался Брюс.
— Это наверняка данж, — сказал Магистр. — Потому что если бы это был не данж, что бы он тут делал? К тому же, если бы это был не данж, он бы давно уже вышел.
— Да, — согласился Брюс. — Или мы могли бы видеть хоть какое-то движение через окно.
— Но никакого движения там нет, — сказал Магистр. — Из чего мы можем сделать вывод, что это данж, и первый уровень он уже зачистил.
— Тогда чего же мы ждем, Мессир?
— Ну, а вдруг мы все-таки ошибаемся и они просто пошли прогуляться по лесу, собирают там цветочки или мухоморы на ужин, — сказал Магистр. — В таком случае, вламываться в дом в отсутствие хозяев будет невежливо.
Брюс промолчал. Вежливость никогда не была сильной стороной Магистра, и если он ссылается именно на нее, значит, у него в голове бродят совсем другие мысли.
Солнце начало садиться за лесом.
Тени удлинились.
Магистр сидел на перевернутом ведре и курил. Брюс терпеливо ждал.
— Пожалуй, это все, — сказал Магистр, когда вокруг окончательно стемнело, а на небе начали зажигаться звезды. — Теперь-то уж точно никто не придет.
— Значит, мы можем войти, Мессир?
— Да, — сказал Магистр. — И если тебе интересно, то в итоге я выбрал для этого ту дверь, которая открыта.
Они вошли.
В прихожей все было чинно и по-домашнему уютно. Половицы под ногами, гобелены на стенах, на вешалке висело пальто, а в подставке для зонтиков стояла элегантная трость.
— Теперь это уже вежливо? — поинтересовался Брюс.
— Все еще нет, — сказал Магистр. — Но у нас есть хотя бы уважительная причина, чтобы войти. Темно, дверь не заперта, а мы просто шли случайно шли мимо, все это заметили и теперь просто обязаны убедиться, что с обитателями этого домика все в порядке.
Сразу же за прихожей обнаружился небольшой коридор, на полу которого лежала девочка лет десяти-двенадцати на вид. У девочки была проломлена голова, а из-под подола милого, украшенного оборочками платья, торчала целая связка щупалец.
— И тут мы понимаем, что с обитателями этого домика не все в порядке, — констатировал Магистр. Кровь у девочки была зеленая. — Но они наверняка это заслужили. Как ты думаешь, чем это было проделано?
— Канделябром, — сказал Брюс, указывая на пустое место на стене. — Он сорвал его здесь, проломил ей голову и бросил туда.
— Наличие щупалец еще не делает человека монстром, — заметил Магистр. — Мне
— Полагаю, его спровоцировали, — сказал Брюс. — Не думаю, что он стал бы нападать первым.
— Почему?
— Я знаю его, Мессир, — сказал Брюс. — Он не такой человек.
— Люди меняются, — сказал Магистр.
— Люди разные, — сказал Брюс. — Кто-то меняется, кто-то — нет. Он из тех, которые не меняются.
— Но закаляют ли его испытания? — поинтересовался Магистр. — Опаляет ли его пламя войн, через горнило которых ему довелось пройти?
— Меняет ли свои свойства меч, окропленный кровью врагов? — спросил Брюс.
— Отлично сказано, — сказал Магистр. — Значит, он меч?
Брюс пожал плечами.
— Я излишне придираюсь? — поинтересовался Магистр.
— Возможно, Мессир.
— Таков путь.
Они перешагнули через тело девочки-монстра и пошли дальше.
Благообразная старушка обнаружилась в соседней комнате. Она сидела в кресле-качалке, на коленях у нее было вязание, а одна из спиц торчала из левой глазницы.
Вторая спица обнаружилась в косяке.
На старушке была надета юбка до самого пола. Магистр задрал ее, чтобы удостовериться в наличии щупалец.
Щупальца были на месте.
— Как вы думаете, Ватсон, что здесь произошло? — поинтересовался Магистр.
— Элементарно, Холмс, — сказал Брюс, и на его лице не шелохнулась ни единая мимическая мышца. — Он только вошел в комнату, когда она метнула в него свои спицы. От одной он увернулся, и она вот здесь, — Брюс указал на спицу, торчащую из косяка. — Вторую он поймал в воздухе и метнул обратно. Она вон там. Вы чем-то удивлены, Мессир?
— Да, и это довольно редкое для меня состояние, — сказал Магистр. — Меня не удивляет ни кровожадность благообразных старушек, ни отменная реакция этого парня, ни тот факт, что ты смог описать события, которых не видел. Меня удивляет, что ты опознал цитату.
— На прежнем месте моей службы у меня было много свободного времени, Мессир.
— И ты пошутил, — сказал Магистр. — Для меня это особенно ценно.
— Раз так, когда-нибудь я пошучу еще раз, — сказал Брюс. — Что мы будем делать дальше?
— Это очевидно, — сказал Магистр. — Мы убедились, что это данж, мы знаем, что он в него вошел, и нам известно, что он из него не выходил. Надо найти вход на следующий уровень и идти по кровавому следу. Уверен, что это будет несложно.
Магистр обошел кресло-качалку по кругу и обнаружил в полу за ним ведущий в подвал люк. Раньше крышка люка наверняка была прикрыта небольшим аккуратным половичком, но сейчас он был отброшен в сторону и валялся в углу.