Флирт
Шрифт:
— Мне бы очень этого хотелось.
Не успела она договорить, как дверь открылась и в салон вошел князь. Хотя ночью Анцелла думала, что теперь они уже ничего не будут значить друг для друга, она внезапно почувствовала, как забилось ее сердце, как что-то ожило внутри нее.
Князь был явно утомлен и подавлен, но выглядел по-прежнему привлекательно. Трудно было поверить, что вокруг него разыгралась — преднамеренная или нет — такая страшная трагедия.
— Очень любезно с вашей стороны, что вы, сэр Феликс, нашли возможным приехать, —
— Я очень сожалею, что приехал слишком поздно, чтобы быть чем-то полезным, ваше сиятельство, — ответил сэр Феликс.
— Мать умерла спокойно, не понимая, что с нею произошло, — сказал князь.
— Прошу принять мои самые глубокие соболезнования, — ответил сэр Феликс.
— Благодарю вас.
Князь взглянул на Анцеллу, которая не в силах была поднять на него глаза.
— Я только что сказал графине Анцелле, — перехватил сэр Феликс его взгляд, — что могу забрать ее с собой в Англию, если его королевское высочество освободит меня от моих обязанностей. — Он заметил удивление на лице князя и поспешил объяснить: — Да, я совсем забыл! Я послал сюда графиню Анцеллу, потому что ей нужны были отдых и солнце, и мы пришли к выводу, что для нее лучше всего будет поехать под измененной фамилией. На самом деле она — дочь умершего графа Медуина.
— Мне хотелось бы предложить вам нечто совершенно иное, — сказал князь. — Я списался с кузиной моего отца, которая сейчас живет в Грассе. Попросил ее приехать сюда и побыть с госпожой Уинтон, то есть, как вы сказали, с графиней Анцеллой, пока я буду занят перевозкой гроба моей матери в Россию.
Анцелла замерла, не смея взглянуть на князя, который продолжал:
— Сразу же по возвращении сюда мы обвенчаемся. Мне кажется, что мою будущую жену приободрило бы, если бы вам, сэр Феликс, удалось побыть с нею во время моего отсутствия, а позже, как старинному ее приятелю, принять участие в свадебной церемонии.
Когда князь закончил, Анцелла тихонько застонала, едва сдержав в себе крик. Она приблизилась к окну, не в силах что-либо сказать.
Как бы почувствовав напряжение, внезапно повисшее в салоне, сэр Феликс тактично произнес:
— Благодарю ваше сиятельство за предложение. Думаю, что смогу его принять, прикрываясь, в ущерб моим лондонским пациентам, именем его королевского высочества. А сейчас мне необходимо увидеться с доктором Гровзом, который, как я понимаю, находится наверху.
— Он вас ждет, — ответил князь, отворяя сэру Феликсу дверь в холл.
Немного погодя он возвратился в салон. Остановился у нее за спиной и тихо произнес:
— Анцелла, моя драгоценность, иди ко мне!
Она не шевелилась, и князь сделал еще шаг к ней.
— Я должен с тобой поговорить.
Анцелла через силу выдавила из себя:
— Почему… вы сказали сэру Феликсу, что мы… вскоре поженимся?
— Потому что так оно и будет, — просто ответил князь. Она молчала, и он добавил: — Возможно ли, чтобы ты
— А это… была… неправда? — спросила Анцелла, сдерживая дыхание.
— Я думал, что ты мне веришь, — сказал князь.
— Потому что… верила, — ответила Анцелла. — Но…
Произнеся это, она обернулась, и при виде выражения лица князя ее сердце забилось, как молот.
— Любимая, я ведь уже говорил тебе, — сказал князь, — что между нами не может быть никаких «но».
В салоне повисла тишина.
Анцелла знала, что должна что-то сказать, но не могла найти слов, чтобы выразить ими свои мучения и переживания. Внезапно они сорвались с ее уст:
— Но… она… пришла в вашу… комнату? Вы… дали ей этот… чек на большую сумму?
Анцелла задержала дыхание. Она ждала ответа, и ей казалось, что весь мир замер вместе с нею в этом ожидании.
— Когда мы впервые говорили с тобой, ты мне сказала, что, помогая в казино тому впавшему в отчаяние мужчине, ты предчувствовала, какой номер выиграет. Правда ли это?
— Д-да… — пробормотала Анцелла, недоумевая, куда может привести этот разговор.
— Прошу тебя воспользоваться сейчас своим шестым чувством, — сказал князь, — чтобы оно само тебе рассказало, кто я такой. Анцелла, посмотри на меня!
Она знала, что он ждет, не спуская с нее глаз, но никак не могла заставить себя поднять голову.
— Посмотри на меня! — повторил он требовательно.
Поборов сопротивление, Анцелла подняла на него свои встревоженные глаза.
— А теперь ответь мне правдиво и от всей души, — ласково попросил князь. — Ты веришь мне?
Его глаза притягивали взгляд Анцеллы, словно магнит.
Ею вновь овладело то же странное волшебство, которому она подчинилась при первой их встрече: Анцелла не могла пошевелиться и с трудом дышала. Нашла в себе силы прошептать:
— Д-да!..
— И ты меня любишь?
— Да!
— Ты уверена в этом? Убеждена ли ты всей глубиной души, всем своим сердцем, что принадлежишь мне так же, как я тебе?
У Анцеллы загорелись глаза.
Теперь она понимала, о чем он говорит.
Она любила его! Она ему доверяла и не сомневалась, что они принадлежат друг другу!
Отпали все терзавшие ее ночью сомнения. И точно так же, как в парке возле казино, она придвинулась к нему, ища в его объятиях утешение и защиту.
Князь привлек ее к себе и, когда Анцелла томительно ожидала поцелуя, сказал:
— Ты абсолютно уверена во всем этом, моя прелесть? Чувствуешь ли ты мою любовь?
— Я уверена… абсолютно… уверена, — сказала Анцелла. — Как я могла подумать что-то иное… Я постоянно… боялась, что… потеряю тебя…
— Ты меня не потеряешь никогда, — ответил князь. — Я ведь сказал тебе на вершине Эзы, что мы вместе с самого дня рождения этого мира и будем вместе целую вечность.