Фрагменты
Шрифт:
Кира покачала головой.
— Это вероятно, но не гарантировано. Я не хочу никому доверять, пока не узнаю больше о том, что здесь происходит.
— Это то, к чему это общество не готово, — сказал Сэмм. Кира подняла взгляд, и Сэмм слегка улыбнулся уголками губ. — Ты — бунтарка, Кира Уокер. Даже тогда, когда бунтовать не из-за чего.
Кира улыбнулась в ответ.
— Может быть, я была такой создана. Существует модель Партиалов-бунтарей?
— Мы начали войну Партиалов, — просто ответил Сэмм. — Бунтарство —
Дверь со щелчком открылась, и Кира в спешке подняла взгляд, на мгновение испугавшись, что ее застанут здесь, и лишь затем осознала: ничем подозрительным они заняты не были. Почему бы двум гостям не поговорить друг с другом? Она лишь надеялась, что их разговора никто не слышал.
Каликс бедром толкнула дверь, открывая ее шире, и внесла в комнату пару тарелок, нагруженных яйцами и картофельными оладьями. И то, и другое было щедро приправлено красными и зелеными перцами чили. После вчерашнего мяса у Киры сложилось твердое убеждение, что тот, кто здесь готовил, любил острую пищу.
— Проснулись? — спросила Каликс, опуская тарелки на стол у стены — предмет мебели странной формы, оставшийся от большого стола для переговоров, который когда-то занимал эту комнату. Каликс достала из кармана вилки и радостно указала на еду. — Завтрак на столе. И я пригласила друга, если вы не возражаете. Я не могла донести все одна.
Как по команде раздался легкий стук в дверь, и Каликс открыла ее, чтобы впустить невысокого молодого человека с широким лицом и озорной улыбкой. Его руки были заняты плотными пластиковыми стаканчиками и здоровенным кувшином для воды.
— Спасибо, Кэл. Привет, ребята, я — Фан.
— Привет, — сказала Кира. В ее животе громко заурчало, и она поморщилась от смущения.
— Извините. У нас не было настоящей еды несколько месяцев, а это выглядит очень вкусно.
Фан рассмеялся.
— Все в порядке, налетайте. — Он откупорил кувшин и начал наливать воду в стаканчики.
Кира осознала, что, несмотря на рост, он был приблизительно ее возраста. — Простите, что вмешиваемся в ваш завтрак, но вы, можно сказать, самое удивительное и интересное, что происходило здесь за всю историю вечности.
Кира усмехнулась.
— Я могла бы сказать то же самое о вас. Мы всегда надеялись, что остались и другие уцелевшие, но у нас никогда не было возможности связаться с кем-нибудь.
— Садитесь и ешьте, — сказала Каликс, легким прикосновением к руке Сэмма подталкивая того к столу. — Не беспокойтесь о нас, мы уже поели.
— Ешьте по очереди, чтобы кто-то один мог говорить, — сказал Фан, передавая воду. — Начните с того, как, во имя всего святого, сумели пересечь пустошь: никто из нас не бывал дальше Канзаса. Мы думали, что, если когда-нибудь и обнаружим другое поселение, оно будет на западе, за горами.
Кира проглотила кусок оладьи — невероятно острой, но едва ли
— Кто-нибудь пересекал их?
— Если и пересекал, то не возвращался, — ответила Каликс. — Мы заходили достаточно далеко, чтобы выяснить: на западе токсичная пустошь скоро кончается. Горы останавливают ветер, защищая равнины от б ольшей части ядов. Но даже без кислотных бурь горы очень опасны.
Пересечь их можно только через довольно высокие перевалы, а многие дороги были смыты.
— Лучшей возможностью стала бы экспедиция на север, — сказал Фан, — через Вайоминг и в обход пика гряды, но Вейл этого не одобряет. Там везде пусто и нет подходящих мест, где можно было бы укрыться от бури. Вейлу приходится устанавливать подобные правила, так как люди вроде Каликс по своей глупости готовы попытаться.
— Заткнись, — сказала Каликс, бросая Фану в лицо скомканный носок.
— Вы всегда должны делать то, что говорит Вейл? — спросила Кира. — Я думала, что Лаура — мэр.
— Я не стал бы охотником, игнорируя добрый совет, — сказал Фан. — Вейл, Лаура, другие взрослые — они все просто пытаются помочь нам выжить.
Сэмм невозмутимо сунул в рот толстый кусок острого перца.
— Ты тоже охотник?
— Это я научила его всему, что он знает, — сказала Каликс.
— И затем я усовершенствовал это, — сказал Фан с усмешкой. Он кивнул в сторону Сэмма.
— А как насчет тебя?
— Вообще, у нас нет охотников, — ответил Сэмм, — по крайней мере, как касты. Я — солдат.
Каликс нахмурилась.
— Неужели у вас и правда так плохо? С Партиалами, я имею в виду: они нападают на вас так часто, что вы нуждаетесь в штатных солдатах?
— Нам нужно содержать нечто вроде защитного блока, — вмешалась в разговор Кира, — но большинство из нас занимаются другим: у нас есть фермеры, доктора и так далее. У нас нет лекарства, как у вас, поэтому большая часть всей нашей деятельности направлена на то, чтобы его найти.
— Как же вы выжили, если у вас нет лекарства? — спросил Фан.
— Так же, как и вы, — ответила Кира. — У нас иммунитет. Это новорожденные нуждаются в лечении.
— У вас естественный иммунитет? — спросила Каликс. — На самом деле?
Кира нахмурилась.
— А у вас нет?
— Каждый человек в заповеднике был привит двенадцать лет назад, — сказала Каликс, — сразу после Раскола. Мы никогда не слышали о... естественном иммунитете. Я думала, РМ убивал всех.
У Киры до сих пор не укладывалось в голове, что у этих людей лекарство появилось так давно. Разумеется, способа взять его у них не было, но от осознания, что все это время оно было здесь, что младенцев, которые умерли у нее на глазах, можно было спасти, у Киры разрывалось сердце.