Фракс и ледяной дракон
Шрифт:
– Так каково это – быть замужем за бароном Мабадосом?
– Лучше, чем быть подавальщицей. А как жизнь обошлась с тобой?
– Двадцать лет в наёмниках, в конце притулился жить на постоялом дворе в худшей части города.
Демелзос была привлекательной разносчицей, насколько я помню, и за прошедшую жизнь она не особо растеряла красоту. Её длинные каштановые волосы свободно ниспадают на плечи, в причёске местных знатных женщин, с двумя тонкими шнурками, заплетёнными вокруг, чтобы встретиться на задней части шеи, где они соединяются
– Полагаю, ты просила меня прийти не за тем, чтобы обсуждать старые времена, – сказал я.
– Нет. Хотя, коли бы и так, мне было бы что сказать о том, как ты сбежал, не попрощавшись.
– Мне требовалось вернуться в расположение. Я ушёл в самоволку.
– Мог бы попрощаться.
– Прости. В молодости мне не хватало обходительности.
– Научился?
– Да нет.
Я чувствую себя не в своей тарелке на этой встрече. Тяжело понять верный настрой, чтобы принять его в отношениях с баронессой, которую знал подавальщицей.
– Мне говорили, ты называешь себя сыщиком, – сказала она. – Чем именно ты занимаешься?
– Разыскиваю всякое для людей.
– Каких людей?
– Всяких. Бедняков, которые не могут нанят хорошего защитника. Богатеев, которые не хотят, чтобы хороший защитник знал, в какие неприятности они попали. Людей, которые перешли дорогу могущественным, – я замолчал, ожидая речи от неё. Она молчала. – Ты попадаешь в этот список?
– Как ты разнюхиваешь? Колдовством?
– В ворожбе я не столь сведущ, чтобы сказать, который нынче день.
– Разве ты не пошёл учиться на чародея? Я помню, ты часто об этом говорил.
– Так и не сложилось.
– Так как ты проводишь сыск?
– В основном, таскаясь туда-сюда, задавая вопросы, которые остальные не утруждаются задать. Потратим меньше времени, если ты скажешь мне, в чём дело.
Демелзос размышляет ещё немного. Уютная повозка. Я не прочь подождать. Сим у меня есть время переварить то, что молодая разносчица, с которой у меня была короткая связь, продвинулась в баронессы. Может, стоило немного подождать, пока она разбогатеет.
– Моя дочь думает, что её пытаются убить, – сказала она наконец.
– А пытаются?
– Не думаю. Кому бы понадобилось убивать дочь барона?
– У барона есть враги, полагаю.
– Возможно, – согласилась баронесса. – Но не вижу причин, по которым они стали бы вредить моей дочери Мерлионе. Но после того несчастного случая она испугалась.
Я подаюсь вперёд.
– несчастного случая?
– Её подруга Алцетен погибла под покатившейся повозкой. Мерлиона видела, как это произошло. Она пошла на встречу с ней в королевский Учётный приказ. Отец Алцетен являлся хранителем Приказа. Она вышла из здания, направилась к моей дочери и затем была сбита повозкой. Ужасный случай. Семья Алцетен обезумила от горя. Но это было тем, чем и было – несчастным случаем.
– Мерлиона так не считает?
Баронесса Демелзос качает головой.
– Она убеждена, всё было преднамеренно. Хуже того, она считает, что она – следующая.
– Свидетели были?
– Думаю, да. Дарингос, королевский главный тиун, провёл дознание. Если бы были намёки на грязную игру, уверена, всё бы открылось, – баронесса вздохнула. На краткий миг, она выглядит постаревшей. – Моя дочь просто не хочет принять то, что это был несчастный случай. Она тихий ребёнок..., – голос баронессы замолк.
– Имеешь ввиду, тихий и чувствительный или тихий и дёрганный?
– Моя дочь не дёрганная.
– Значит, чувствительная?
– Да, я бы так сказала. И у неё добрый нрав и она умная. Я нежно люблю её. Уверена, опасности ей не грозит, но мне сильно не нравится видеть её напуганной. Как по-твоему, у тебя получится с ней поговорить? Так, на случай, если в этом что-то есть?
Некоторое время я всё обдумываю. Снаружи слышу размеренную поступить проходящих баронов и голоса их детишек.
– Тяжело быть замужем за бароном? Когда выросла в бедности?
– Не слишком ли это дерзкий вопрос?
– Возможно.
– Моё замужество за Мабадосом было весьма успешным.
"Весьма успешным" не кажется самым тёплым описанием замужества, когда-либо слышанным мною. Чувствуя мои сомнения, Демелзос пользуется возможностью спросить, оседал ли я где-нибудь достаточно надолго, чтобы жениться.
– Оседал.
– И?
– Полный провал.
– Дети?
– Нет. Пожитков тоже.
Баронесса улыбается. Это молодит её, делая больше похожей на подавальщицу, которую я помню.
– Что обо всём говорит барон?
– Он в это не верит. Не могу его винить, звучит так неправдоподобно. Это бросает пятно на мою семью. Моя дочь отказывается покидать дом. Она не отправилась с нами в Орозис. Мой муж был взбешён.
– Неловко получается, со свадьбой-то на носу.
– Неловко. Если она не появится на свадьбе своего брата, начнутся пересуды. Баронессы могут быть весьма мстительными в своих сплетнях. Как считаешь, ты можешь помочь?
– Да. Я могу.
Баронесса роется в сумочке.
– Какова оплата?
– Тридцать гуранов в день. Но тебе можно не платить мне.
– Любезно. Не припомню, чтобы ты был любезным. Разве не возникали вопросы о твоих приёмчиках на соревнованиях?
Я усмехаюсь.
– Один или два. Но я всё-таки победил. Не нужно мне платить.
Демелзос улыбается. Она довольна, что я не беру с неё платы.
– Но ты могла бы одолжить мне денег.
Демелзос глядит поражённо, а затем смеётся.