Чтение онлайн

на главную

Жанры

Фрейлин
Шрифт:

Глаза Элизабет горели, даже не понимаю почему. Миледи вытянула рукув сторону ларька продавца.

– Если ты хочешь, попробуй.

Элиз закивала и побежала за яблоками, мы же остались наблюдать издалека.

– Увидев этот рынок, сразу вспомнила нашу первую встречу, - сказала Марцеллина, осматриваясь.

Я кивнула.

– Тогда вы спасли меня миледи…

– А ты избавила меня от одиночества в то время и по сей день.

Я посмотрела на будущую королеву.

– Раз вам одиноко, позвольте мне все время быть рядом с вами. Не выдавайте замуж, даже если вы посчитаете, что время пришло, - потребовала я.

Марцеллина тяжело выдохнула.

– Ты даже не понимаешь, о чем просишь. Я не позволю тебе оставаться старой девой, живя в роскоши, как в клетке.

– Мне хорошо рядом с вами.

– Пока что, - твердо ответила миледи.

Я выдохнула. С ней спорить было бессмысленно, но меня пугало, что в один момент я не смогу сказать ей нет, и она выдаст меня за мужчину, которого буду ненавидеть всю свою жизнь. Миледи коснулась моей руки, привлекая внимание.

– Когда я выйду замуж, мы уже меньше времени будем проводить вместе.

– Вам всегда будет нужна верная фрейлен.

– Не фрейлен, а подруга.

Я едва заметно улыбнулась.

– И для своей подруги я бы хотела хорошую жизнь. Чтобы твой дом наполнился радостным смехом детей. Не думай, что я буду отдавать тебя замуж за того, кого ты не любишь.

Отведя взгляд от Марцеллины, я посмотрела в сторону Элизабет, та выбирала, какое яблоко ей больше нравится. Ее мечта - жить в теплом доме с любящим мужем. А моя мечта - прислуживать Марцеллине.

– Просто ты не нашла свой путь в жизни. Ты другой жизни не видела, кроме как холодных улиц и места рядом со мной. Поверь мне, вскоре ты найдешь себя и тогда будешь смеяться над словами, которые говоришь мне сейчас, - закончила миледи, отпустив мою руку.

Мы еще довольно долго гуляли по улицам рынка. Сколько всего необычного было в Седьмом Королевстве по сравнению с пятым. Наш город был холодным, и большинство фруктов и овощей привозили с соседних стран. Но сколько необычных фруктов я увидела на этом рынке, даже не сосчитать.

Вернувшись в королевскую гавань, на меня нахлынула грусть. Ведь мне нужно было выполнить ужасное поручение. Тем самым я предам доверие Марцеллины, если она узнает о моем воровстве. Войдя в покои миледи, мы приготовили с Элизабет ванную для миледи, согрев воду в котле, пока Марцеллина пила чай. Я поглядывала на стол, ища взглядом печать, но ее там не было. Такой вещью не разбрасываются. Быть может, мне удастся ее своровать во время того, пока миледи будет принимать ванную, а Элиз покинет комнату?

– Ваша ванна готова, миледи, - сказала Элиз, посыпая воду лепестками роз.

– О!
– воскликнула Марцеллина, поставив чашку на стол.

Подойдя к ней, я начала растягивать корсет. Она свободно вздохнула.

– Наконец-то, он снят.

– Зато корсеты делают фигуру стройной, - подметила Элизабет.

– Сколько же мы терпим страданий из-за мужчин. Красимся, завиваем локоны, носим утягивающие наряды, чтобы только понравиться, и когда выходим за них замуж, не имеем права завести любовников, в отличие от них, - буркнула миледи.

– Вы что такое говорите?
– ахнула я, немного потрясённая ее словами.
– Вам не нравится принц Уильям?

– Да нет, нравится. Тут даже речь идет не о моих чувствах. Тут речь о политике, так угодно моему королевству, - сказала Марцеллина, скинув с себя платье.

Элизабет протянула ей ночнушку.

– Можете идти спать, дальше я сама.

Миледи направилась в ванную, скрытую за узорчатой ширмой, и зашла в воду. Элизабет кивнула, пожелав спокойной ночи, и направилась к выходу, а я осталась в комнате, смотря на платье, которое лежало на полу. Когда дверь закрылась за Элиз, я опустилась на пол и начала ощупывать платье. Марцеллина была за ширмой, так что не видела, чем я занимаюсь. На мою руку попалось что-то твердое, это была печать… Я смотрела на форму печати под слоем ткани, думая, сделать ли мне это.

– Эви это ты?
– поинтересовалась Марцеллина.

– Да… - неуверенно ответила я, немного вздрогнув.

В ответ была тишина. Миледи доверяла мне полностью, даже если бы я заснула на ее постели, она ничего бы не сказала, и сейчас она продолжала плескаться в ванной, давая понять, что я ей не мешаю. Что же будет, когда она поймет, что я воровка? Она может выгнать меня, отдать замуж. Но другой исход хуже: люди, что шантажируют меня, могут убить Элизабет, Лукрецию или же Марцеллину. Но что если я подменю печать? Никто не узнает разницы. Я сглотнула и положила платье на кровать, разгладив его. Я смогу подменить печать и положить в тайник подделку, никто не заметит, и изменю сам герб, совсем незначительную деталь. Нужно только найти удобное время для этого. Делаю ли я правильно? Но мое сердце разрывалось от того, что я буду предательницей в глазах будущей королевы.

– Спокойной ночи, миледи, - сказала я, решив оставить все, как есть, и покинула комнату.

Глава 4.

Человек с зеленым камнем.

Я не могла заснуть всю ночь и ждала, когда первый луч солнца коснется моего окна. Я думала о том, правильно ли поступила, что не забрала печать? Ведь у меня был такой хороший шанс. Я посмотрела на входную дверь в своей комнате. Но с одной стороны, если бы я взяла печать, Марцеллина бы уже пыталась вломиться в мою комнату со стражей, чтобы арестовать меня. Сейчас можно было только догадывается, что могло быть. Размышляя всю ночь, мне пришла мысль заказать нужную печать на рынке. Наверняка на рынке есть мастера по резьбе по дереву. Прошло достаточно много времени, прежде чем я увидела первые лучи солнца. Поднявшись с постели, я подогрела воду для того, чтобы умыться, и после направилась к шкафу, выбирая скромный наряд – я должна как можно меньше привлекать внимание людей. Сколько понадобится времени для того, чтобы найти нужного мне человека? Я была полна сомнений, можно было поступить так, как велела Лукреция – взять печать у Марцеллины. Но я не хотела подставлять миледи, она столько сделала для меня, а я ее собираюсь так подставить. Из-за своей преданности к миледи я была поймана в ловушку. Сейчас, оглядываясь назад, понимала, что слишком были очевидны мои чувства. Найдя простое платье серого цвета с небольшим декольте и белой лентой на бедрах, я обратила внимание на черный плащ, лежавший на дальней полке моего гардероба.

Закрыв дверь комнаты на ключ, я замерла на месте. Я прислушалась к шуму в коридоре, но было тихо, ни единого шума. Похоже, все еще спали. По пути к выходу меня никто не остановил из стражи, и я спокойно покинула королевство. Когда я миновала ворота, то вновь ощутила прилив сомнений. Они меня посещали всю ночь, но сейчас особенно сильно, тем более я была так близка к тому, чтобы совершить задуманное. На мгновенье я остановилась и обернулась на королевство. Высокие башни поднимались к голубому небу, купола башен блестели на солнце. Как было красиво у стен королевства, и какой хаос творился внутри. Я знала, что ждет меня, если я сворую печать Марцеллины: меня посадят в темницу или отправят домой, в холодное Пятое королевство, куда мне вовсе не хотелось возвращаться. Но что будет, если я положу поддельную печать? Поймет ли та женщина, похитившая меня, что эта подделка? Поймут ли все, что я схитрила? Я собралась с силами и направилась в сторону рынка.

Придя на рынок, я заметила, что люди только расставляли товар на прилавки. Что ж, нужно успеть до того, как все королевство проснется. Я должна вызывать как можно меньше подозрения. Я огляделась, ища мастера по дереву. Много времени ушло на поиски мастера, но все же мне удалось найти его. Это был мужчина средних лет. Его прилавок был усыпан различными фигурками от маленьких до больших. Я изумленно рассматривала каждую из них и удивлялась, как можно так тонко и изящно вырезать мелкие детали у фигурок. Мое внимание привлекла большая кукла. На ней было платье с кружевами, но это было платье не из ткани, а из дерева. Сеточка торчала из-под длинной юбки куклы, и эта была очень тонкая и ювелирная работа. Я была уверена, что этот мужчина прекрасно справится с печатью.

Популярные книги

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Долгие дороги сказок (авторский сборник)

Сапегин Александр Павлович
Дороги сказок
Фантастика:
фэнтези
9.52
рейтинг книги
Долгие дороги сказок (авторский сборник)

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Двойной запрет для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Двойной запрет для миллиардера

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Оружейникъ

Кулаков Алексей Иванович
2. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Оружейникъ