Футур 1, Футур 2
Шрифт:
Что Тасе больше всего нравилось в работе с Амурскими – так это их самостоятельность. Не в том плане, что они обходились без своей переводчицы, нет. Им требовалось её помощь. Но все же она привыкла, что приезжая с клиентом в другую страну, Тася полностью берёт на себя заботы, о нём. Она вызывала такси, она решала, как добраться из одной точки в другую, она вела клиента за ручку, как маленького ребенка.
С Амурскими же всё было совершенно по-другому, даже наоборот. Им требовался только переводчик, а не нянька. Как и что они будут делать, братья всегда решали сами. Тасе оставалось
Как только они вышли из самолёта в здание аэропорта, у всех троих запиликали телефоны, сообщая о том, что у них включился роуминг. Операторы сотовой связи на всякий случай сообщили им, что они прибыли в новую страну. Интересно, а бывало, что люди удивлялись таким сообщениям? Приветствие на немецком грело Тасину душу.
Игорь открыл на смартфоне план их поездки, составлены их секретаршей. и продиктовал Тасе номер телефона службы такси и адрес пункта назначения в Нюртингене. Прелесть! Никакой головной боли! Просто переводи то, что скажут, и всё.
– Расходы на связь будут компенсированы, как обычно, – проговорил Игорь.
Тася ничуть не сомневалась. После каждой их командировки ей на счет поступала внушительная сумма, которая с лихвой перекрывала все её расходы на мобильную связь не только за текущий месяц, но и за несколько последующих. Отбиться от таких чаевых у девушки не получалось. Со временем она бросила эти попытки и просто смирилась.
Тася быстро вызвала такси. По заверению оператора, ехать до Нюртингена было всего ничего, минут двадцать. Они получили багаж и Игорь, естественно, тут же отобрал сумку у Таси. Машина такси уже ждала их у здания.
Тася посмотрела на шофера. Он точно не был этническим немцем: смуглая кожа, карие глаза, черные жесткие волосы. Тася изучала его, чуть прищурившись, и наугад выпалила:
– Хузна ина хуна, мин фадликь, – чуть напряжённо проговорила она и протянула водителю бумажку с адресом.
Шофер подпрыгнул на сиденье и с бесконечным удивлением посмотрел через плечо на Тасю. Точно с таким же удивлением на неё уставились братья.
– Ты говоришь по-арабски? – изумлённо спросил Игорь.
– Только пару фраз, – Тася пожала плечами. – Мы в конторе друг друга учим всяким фразочкам, поэтому практически на любом языке можем сказать хоть что-то. Я не полиглот.
– Вы открываетесь с новой стороны, – уважительно проговорил Игорь.
Интересно! Игорь Амурский снова перешел на «Вы»? А как же его вечные попытки поддеть Тасю? Неужели, акция невиданной доброты, запущенная в самолёте, продолжается? Водитель тронул машину с места и действительно за двадцать минут домчал их до небольшого отеля в Нюртингене.
Нюртинген оказался тихим немецким городком, расположенным на небольшой реке Некар. Правда, по местным меркам река, конечно, считалась огромной. Город состоял из двух-трёхэтажных домов с колоритными двускатными красными крышами. Пока таксист вёз их по улицам города, Тася увидела очень много здании-фахверков, которыми так знаменита Германия. Эти здания, перечеркнутые крестиками на фасадах, вызывали у неё эстетическое наслаждение.
В надвигающихся
– Hallo! Wie kann ich euch helfen? – с дежурной приветливой улыбкой поинтересовался администратор отеля.
– Sie mussen zwei Zimmer fur Amurskis und Romanova gebucht haben, – ответила Тася.
– Ja, naturlich. Warten Sie bitte eine Minute, – с немецкой педантичностью девушка проверила бронь в компьютере, а потом внесла паспортные данные новых постояльцев в систему.
– Может прогуляемся? Ещё ведь не поздно? – вдруг брякнула Тася, когда они подходили к лестнице.
Мужчины вытаращились на неё так, как будто у девушки выросла вторая голова. Тут же до Таси дошло, что эта фраза «ещё не поздно» имеет какой-то подозрительно двойной смысл. Но она понадеялась, что братья не обратили на это внимание.
Амурские были достаточно ошарашены самим её предложением, чтобы обращать внимание на скрытые смыслы слов. Никогда раньше она не предлагала им прогуляться по городу сама, инициаторами осмотра достопримечательностей всегда были Амурские. Вот чёрт! Только бы они не решили, что Тася навязывается!
– Конечно! – первым опомнился Олег. – Куда бы Вы хотели прогуляться?
– Не знаю, я еще никогда не бывала в таких маленьких немецких городках. И, кстати говоря, не бывала в швабских землях, – затараторила Тася нервно.
– Где? – в унисон спросили братья.
– На этой территории жили швабы. Мне бы хотелось, не знаю, осмотреться, – пожала плечами Тася. – Я понятия не имею, какие достопримечательности водятся в Нюртингене.
– Конечно, мы только за! Любое начинание, кроме голодовки! – бодро ответил Олег и откровенно пнул молчавшего Игоря в голень.
Игорь просто стоял столбом, едва удерживая свою челюсть на месте. Вот ведь блин! Кажется, Тася всё-таки дала маху. Не нужно было их звать! Сходила бы одна, ничего бы с ней не случилось! Но только Тася открыла рот, чтобы всё отменить, как Олег поспешно выпалил:
– Встретимся здесь через пятнадцать минут!
Игорь после повторного пинка закивал, как болванчик.
– Здесь – это где? На лестнице? – растерянно спросила Тася.
– Нет, конечно, – Олег лучезарно улыбнулся. – В фойе.
– А. Да, конечно. Через пятнадцать минут, – Тася взглянула на часы. – О, нужно перевести часы.
– А какая разница с Москвой? – подал голос Игорь.
– Два часа всего, – ответила Тася, возясь с часами.
– Это что, сейчас всего семь сорок пять по местному времени? – уточнил Олег, Тася кивнула. – Встречаемся ровно в восемь, Ш…
Мужчина споткнулся и напряжённо посмотрел на Тасю.
– Договорились. Ровно в восемь, – кивнула девушка.
От Таси не укрылось, что Олег едва снова не назвал ее «Штази», этим противным прозвищем, которое в русской речи выглядело, как бельмо на глазу, но он вовремя сдержался. Несмотря на его расторопность, это всё-таки немножко кольнуло Тасю, и она отвела взгляд от братьев. Судя по тому, как Олег вздрогнул, он и сам заметил свою ошибку и понял, что сделал что-то не то.