Гаэльская волчица
Шрифт:
— Вам ведь не нравятся христиане и их Университет, правда? — лукаво спросила девочка.
Уж не читает ли она его мысли, удивился Фелим.
— Они ведут себя чересчур напористо. Кроме того, мы не согласны с их, скажем так, воззрениями.
— Почему? — настаивала Алеа.
— Христиане отрицают Мойру. Распространенное нынче заблуждение. В Университете убеждены, будто Мойра держит наш мир в неподвижности, а их Бог позволяет ему двигаться вперед. Там учат письменному слову, а мы, друиды, полагаем, что это губит знание. Что записано — то убито; истинное знание подвижно и
— А вдруг они правы? Вдруг Мойры нет?
— Одного того, что ты обрела силу, позволившую тебе выбраться из Сай-Мины живой и невредимой, довольно, чтобы показать неправоту христиан. А как назойливо они насаждают свою веру! Сколько молодых людей покидают каждый год этот остров с головой, забитой всякой чепухой!
Алеа кивнула — не слишком убежденно: кто его знает, какое знание лучше. Девочка ощущала внутри себя явственное присутствие Мойры — ну и что с того: однажды она все равно отправится в Университет, потому что не может забыть свою встречу со студентами и хочет научиться читать, а помочь ей в этом могут только христиане.
— Поедем, — прервал их беседу Галиад, — медлить нельзя. Если хотим попасть в Провиденцию живыми и невредимыми, нужно отправляться немедленно. Не знаю, близко ли друиды, но я почти уверен, что за нами наблюдают.
— Верно, у меня такое же ощущение, — признался Фелим, обводя взглядом равнину. — Алеа, ты ничего не чувствуешь?
— Нет, — призналась девочка, польщенная вопросом друида. Неужели он ей все-таки доверяет?
— Не будем терять время, — заключил Фелим.
Кавалькада галопом поскакала на юг. Алею, непривычную к верховой езде, немного укачивало, но девочка все равно с восторгом любовалась удивительными видами, что открывались за каждым поворотом. Здесь, в западной Галатии, было больше зелени, чем на равнине вокруг Саратеи, и море подходило ближе. Девочка впервые ощутила упоение от скачки, — она словно летела на крыльях, как во сне, и все вокруг проплывало мимо, как зыбкие грезы. Ее пьянили скорость и ветер.
Алею обуревали самые разные чувства — по мере того, как кони несли их от одной прекрасной картины к другой. И первой нахлынула печаль, жгучая и трепетная, как пламя костра. О Саратее, об Амине и о чудесных днях, проведенных в харчевне Керри и Тары…
Но больше всего она корила себя, что не попыталась уговорить Эрвана отправиться вместе с ней. Алеа говорила себе, что не должна была бросать его в Сай-Мине. Они наверняка никогда больше не увидятся. Сердится ли на нее Эрван? Или он пообещал Совету вернуть назад дерзкую девчонку?
Ах, если бы они могли поговорить подольше, она бы узнала, что он думает о ней на самом деле! Мьолльн утверждает, что Эрван ее любит, но достаточно ли сильны его чувства, чтобы покинуть Сай-Мину и сопровождать ее в пути? Неужели однажды придется выбирать между любовью к Эрвану и жизнью вечной беглянки, на которую она обречена? Каждая новая мысль разбивала девочке сердце. Она вздохнула и приказала себе думать о будущем.
Провиденция. Само название города, казалось, дарило душе надежду. Она наверняка наконец разыщет Амину, с которой дружила в детстве, и забудет и о Самильданахе, и о множестве трудностей, что ей предстоят. Возможно, с помощью Фелима и Галиада она даже избавится от преследующих ее магистражей и герилимов. А потом она отправится в Мон-Томб и научится читать. Каким простым и ясным может стать ее будущее, если Мойра предоставит ей выбор…
В конце дня Галиад решил пустить лошадей шагом, чтобы они отдохнули от долгой скачки. Солнце медленно опускалось за отроги Гор-Драка.
Галиад подъехал к Мьолльну.
— Вы не слишком устали? — вежливо спросил он, глядя на покрытого песком и пылью гнома.
— Я-то ничего, а вот мой пони выбился из сил. Он, конечно, крепкий, но скакать галопом целый день — это уж слишком… Ахум. Во мне, как-никак, есть кой-какой вес. Ахум. Понимаете?
Магистраж пожал плечами:
— Вы назвали пони Алраганом?
— Ахум, — подтвердил гном.
— Где-то я уже слышал это слово, — объявил магистраж. — Кажется, так звучит боевой клич древних воинов-гномов… Я не ошибаюсь?
Мьолльн удивился:
— Да нет, вы правы. Так кричат воины в моей деревне, когда горгуны нападают. Но как вы узнали?
Магистраж явно обрадовался вопросу гнома, словно много лет хотел поговорить на эту тему и получил наконец возможность избавиться от тайны, вернее — от горестного воспоминания.
— Прежде чем присягнуть Фелиму во время Харкурской войны, я долго сражался бок о бок с гномом. С Адналем. Его звали Адналь. Был он вашим ровесником или чуть старше, хотя тяжелые сражения могли добавить ему несколько преждевременных морщин. Каким же храбрецом он был, Адналь! Клянусь, он не боялся харкурцев, хоть те велики ростом. Своим кличем он увлекал в бой всех нас, заражая своей яростью! Если бы все воины Галатии были похожи на Адналя, Харкур никогда не выиграл бы войну, я в этом уверен. Я бы не задумываясь отдал жизнь за этого гнома, я уважал его так же, как почитаю сегодня Фелима. Таково мое предназначение — служить доблестным людям. Адналь был доблестным и храбрым…
— Вы говорите — был… Он умер?
— Не думаю. Полагаю, он мирно живет где-нибудь на юге.
— Мирно? — удивился Мьолльн. — Это бы меня очень удивило! Если гном познал вкус приключений, он не сможет без них существовать. Ахум, у нас это в крови. Ну, может, не у всех — иные, конечно, так и живут тихо до самой смерти, но таких немного. Я справлюсь о вашем Аднале и расскажу, чем он сейчас занимается. Возможно, вы его еще отыщете!
— Мне кажется, что я его уже отыскал, вы мне очень его напоминаете!
Мьолльн расхохотался:
— Хотите сказать, что все гномы похожи?
Галиад засмеялся в ответ.
Алеа решила все-таки поговорить с друидом. Она жалела, что так сухо отвечала ему утром, тем более что ее мучили тысячи вопросов.
— Когда вы обсуждали мою судьбу в Зале Совета… — начала она.
— Я сделал все, что мог, — оборвал ее Фелим. Он, казалось, испытывал облегчение от того, что девочка перестала дуться. — У Архидруида наверняка были свои, особые соображения, которые нам не дано понять, и…