Ганфайтер
Шрифт:
— Тогда я найму других людей, и когда они продадут стадо, вы получите свои деньги.
— А мы не хотим ждать. Тем более, кого еще ты наймешь, кроме нас? Если мы предупредим, чтобы никто не нанимался к тебе, то никто не придет.
Тут я решил, что мне самое время появиться, если я хочу купить стадо, поэтому отворил дверь, вошел в комнату и спросил, как ни в чем не бывало:
— Что это у вас двери открыты?
В комнате было две женщины — одна постарше, другая — помоложе, и трое мужчин — здоровенных, обветренных, грубых.
— Простите, я стучал,
— Садитесь, — пригласила старшая женщина.
— Он не будет задерживаться, — сказал один из мужчин с грязным платком на шее. — Он спешит.
— Слышал, вы стадо продаете? — словно не слыша его, обратился я к женщинам. — Сколько голов и почем?
— У тебя плохой слух, — прорычал все тот же ковбой, — мы ничего не продаем.
— Как я понял, мэм, — я по-прежнему не обращал на него внимания, — вы наняли этих людей, чтобы отогнать стадо и продать его. Я избавлю вас от этой возни и куплю прямо здесь. Плачу наличными.
— Я согласна, — сказала женщина, нервно поглядывая по сторонам.
Я развернулся к троим вымогателям.
— Стадо продано. Теперь я хозяин, и вы уволены.
— Ты! — взвился было один из них.
— Заткнись! — я не повышал голоса. — И вон от сюда!
Как видно, мое появление и дальнейшие события застали их врасплох. Одно дело — беззащитная женщина, а тут…
Стоявший впереди здоровяк дернулся было ко мне, но я ожидал этого и, выхватив револьвер, сильно ударил его стволом в нос. Он с грохотом повалился, а мой револьвер уже прикрывал остальных.
— Хотите тоже попробовать?
Они хотели, еще как хотели! И если бы бросились на меня одновременно, то, может, и добрались бы до моего скальпа, но кто-то должен был броситься первым, а никто из них не хотел умирать. Я, конечно, был помоложе их, но Вэс Хардин в мои годы уже перестрелял человек двадцать. Неудивительно, что они не стали рисковать. Подхватив под руки своего приятеля, они двинулись к выходу. Я закрыл за ними дверь и вернулся в комнату.
Обе женщины накрывали на стол.
— Спасибо, — повернулась младшая. — Большое вам спасибо.
Они обе с такой благодарностью смотрели на меня, что я смутился и пробурчал:
— Семь долларов за голову, пойдет?
— Конечно. Но у нас 637 голов. Как вы доставите их в Сан-Антонио?
— Найму ковбоев.
— Здесь вы никого не наймете. Те, кого вы видели, это братья Тетлоу. Если они скажут нет, никто не захочет с ними связываться.
— Рона, мы можем попросить Джонни, — заметила старшая. — И, кроме того, можем поехать тоже.
— Хорошо, мама, — Рона повернулась ко мне. — Не волнуйтесь, мы привыкли к такой работе.
Вот так и получилось, что я пригнал стадо в Сан-Антонио в сопровождении четырнадцатилетнего мальчишки и двух женщин.
Беннет тут же заплатил Роне деньги, но как-то странно посмотрел на меня.
Рона на прощание протянула руку.
— Спасибо, что помогли. Это стадо — все, что у нас было…
В это время меня окликнул один из ковбоев Беннета.
— Эй, Тайлер, тут парень насчет коров… Он увидел, женщин и осекся. Да и все в комнате замерли. Беннет побледнел, а обе женщины внимательно смотрели на меня. Я ничего не понимал.
— Так вы Тайлер? — спросила Рона.
— Да, мэм.
— Но, не Рэй Тайлер?
— Рэй Тайлер.
Она пристально посмотрела на меня.
— Ну что ж, спасибо, мистер Тайлер, — и они обе вышли.
Беннет вынул изо рта сигару и тихо выругался.
— Знаешь, кто это был?
— Кто?
— Вдова Райса Хилера, а вторая — его мать.
ГЛАВА 9
Нас было семнадцать человек, включая Беннета, гнавших огромное стадо в Канзас, и приятно было знать, что двести пятьдесят коров принадлежат мне.
Только через два дня Беннет заговорил со мной о Райсе Хилере.
— Ты ни о чем не жалей, Рэй, — утешил он меня. — Хилер был стервец, каких мало, и, по-моему, это был самый лучший выход для Роны, что он не вернулся. Ты ведь не знаешь, что он часто угонял скот и лошадей. Его несколько раз преследовали, но он убил двоих и всегда успевал уйти от погони…
Мы продвигались быстро, потому что уже вошли на земли индейцев и тут было небезопасно. Боевые барабаны индейцев гудели целыми днями. Нам не хотелось никаких неприятностей, но все указывало на то, что их не избежать. И вот, когда мы уже выходили с этих территорий, отряд индейцев атаковал нас в ущелье. Но это были молодые воины, у которых больше отваги, чем опыта. Беннет, я и старший ковбой Мустанг Робертс остались задержать их. Спешившись, мы расположились за камнями. Индейцы не заставили себя ждать. Прижавшись к гривам лошадей, в полном молчании они бросились на нас. Это было не очень-то умное решение в узком ущелье. Беннет, я и Мустанг Робертс успели выстрелить всего по два-три раза — и три убитые лошади и четверо убитых воинов почти перегородили ущелье, и без того беспорядочно заваленное камнями.
… Два дня спустя Мустанг поехал охотиться и не вернулся. Когда мы стали лагерем, я, не сходя с коня, повернул его и поехал искать Робертса. Следы привели меня к небольшому каньону. Дальше искать было легко, потому что из каньона донесся звук выстрела. Вынув из седельной кобуры «винчестер», я осторожно двинулся вперед. Их было шестеро, все в боевой раскраске, хорошо вооруженные. Мустанг Робертс лежал за большим камнем. Одна нога его была в крови. Убитая лошадь бессильно уткнулась мордой в небольшой ручей.
Шансов на внезапное появление у меня не было. Индейцы наверняка уже услышали стук копыт, поэтому я дал шпоры коню и ринулся вниз, стреляя из винчестера. Попасть в кого-нибудь я не рассчитывал, просто нужно было отвлечь их от Робертса. И это мне удалось. Все шестеро шарахнулись в сторону и залегли за камнями. Я промчался в каких-нибудь шестидесяти ярдах от них, но Робертс так прижал их из своего «ремингтона», что никто не мог прицельно выстрелить в меня. За камнем Робертс, с моей помощью, быстро влез в седло позади меня, и через несколько минут мы были уже в безопасности.