Гармония. Предсвадебная лихорадка
Шрифт:
– Никогда.
Он смежил веки в попытке отгородиться от бушующего потока желания, грозящего поглотить его и унести в глубины тёмного моря. Вирджиния слегка зашевелилась под ним, и скольжение её шелковистой кожи по его телу чуть не закончило всё дело практически тотчас же.
Он глубоко погрузился в неё; ликующе и без оглядки утопая в тесном укромном местечке её тела. Поначалу он почувствовал небольшое сопротивление, а затем плоть её сомкнулась вокруг него. Она вскрикнула и прильнула к нему, сильно сжав в объятиях.
Он начал неистовую гонку, с каждым толчком входя
Его начал сотрясать оргазм, и в то же самое время ему показалось, что Вирджинию под ним тоже охватили конвульсии, но он не был в этом до конца уверен. Его только хватило, чтобы зафиксировать в мозгу ощущение настолько чрезмерное, что, по правде говоря, его нельзя было описать как удовольствие. Но это была и не боль. Что-то другое, сонно думалось ему, что-то бесконечно более важное.
Но проанализировать невероятное чувство времени не было, ибо вслед за этим он почувствовал полный упадок сил. Оставалось лишь удивляться, что ему удалось продержаться так долго.
Он, как подкошенный, рухнул на Вирджинию, прекрасно понимая, что придавил её своим весом к кварцевому сундуку. Но ничего не мог с этим поделать. Глубокий, лишенный сновидений сон сморил его.
Глава 4
Ощущение было такое, словно один из сводов древнего каменного коридора обвалился на неё. С самого начала было ясно, что Сэм не был пушинкой, а сейчас она и вовсе обнаружила, что он, похоже, состоял преимущественно из мускулов и костей. Ничего мягкого в нём, и ничего мягкого под нею.
Как там говорится – оказаться между молотом и наковальней?
– подумала Вирджиния.
Она сделала глубокий вдох, упёрлась ладонями в грудь Сэма и надавила со всей силы. Ей удалось отвоевать некоторую свободу маневрирования, и ещё раз сильно толкнув его, она наконец-то смогла выскользнуть из-под его инертного тела.
Она села и осторожно встала на ноги. С её коленями было что–то не то. Они были словно ватные. По телу пробежала дрожь. На заметку, Аделайн, всё, что ты когда-либо слышала о сексе с охотником за призраками во время дожигания - правда.
Или, может, это результат секса именно с Сэмом, подумала она весело. Опыт её в подобных делах был не слишком велик, чтобы она могла утверждать что–либо с уверенностью, но большого опыта и не требовалось, чтобы понять, что то, что они только что разделили с Сэмом, было нечто особенное. Во всяком случае, больше она не испытывала никаких сомнений относительно того, была ли в Сэме хоть искра страсти.
Была, да ещё какая! Этой искры хватило бы, чтобы поджечь целый лес.
Конечно, его реакция на неё могла быть обусловлена всего лишь легендарным дожиганием охотников за призраками, напомнила она себе. Чувство эйфории улетучилось также быстро, как и появилось. Вероятно, любая юбка в тот специфический момент оказала бы на него то же самое воздействие.
Реальность обрушилась тяжёлым ударом. Вздохнув, она успокоилась и оглядела наполненную сумраком комнату. В помещении находилось ещё несколько таких же резных каменных сундуков, как и тот, на котором спал Сэм. В слабо подсвеченных альковах также стояло много различных ваз и урн. Наплывающие тени создавали торжественный, но удивительно успокаивающий эффект. Возможно, когда-то это место служило комнатой для медитаций в доме хармонянина. Конечно, при условии, что хармоняне вообще занимались медитацией.
Вопросы… вопросы…
Быстро одевшись, она взяла маленький рез-магнум и, проверив, как учил её Сэм, предохранитель, засунула оружие за пояс.
А затем нерешительно взглянула на Сэма. Он лежал, раскинувшись на каменном возвышении, абсолютно голый и, действительно, выглядел совершенно потрясающе. Вирджиния знала, что ему не холодно потому, что из года в год, днём и ночью, температура в катакомбах всегда была одинаковой, а климат мягким и сухим. Но его вид слишком отвлекал её. Созерцание мускулистых, чётко очерченных контуров его груди и плеч посылало приятную мелкую дрожь по её телу.
Их любовный акт был быстрым и неистовым. И тогда у неё не было времени, чтобы позволить себе удовольствие исследовать его тело. Она чётко узнала только о немалом размере и весе его эрекции, но Сэма, фактически, она не видела. Теперь же она не могла отвести от него взгляда. Я у него в плену, подумала она. В течение многих недель ей хотелось дотронуться до него, и сейчас впервые выдалась возможность удовлетворить это страстное желание.
Она разглядывала резкие черты его лица, наслаждаясь решительным подбородком и приятной, какой–то по–настоящему мужской формой ушей. Тёмные волосы были обольстительно взъерошены; это она их привела в такое состояние не так давно, пройдясь пальцами. При закрытых глазах лицо его выглядело состоящим из твердых углов и линий, а сам он производил впечатление сильного и холеного самца. Но когда глаза его были открыты, в них были видны интеллект и самоконтроль, являющиеся сутью его натуры.
Когда Сэм полюбит, подумала она, чувства его будут столь же прочны, надёжны и долговечны, как свечение хармонического кварца.
Не в состоянии противиться искушению, она потихоньку протянула руку и медленно обхватила ладонью его мускулистое бедро. Плоть под её пальцами была твёрдая и тёплая. Наслаждаясь ощущением, Вирджиния медленно провела ладонью вниз к колену.
Сэм вздрогнул и пробормотал что-то во сне. В испуге она отдёрнула руку и отступила на шаг. Но заметив, что он не проснулся, она снова потянулась к нему.
На сей раз, она проделала путь вверх по его груди, накручивая твердые волоски на пальцы. Сэм слегка шевельнулся, но она знала по его размеренному и глубокому дыханию, что он всё ещё крепко спит. Однако она заметила, что одна часть его тела определённо проснулась. Вирджиния смотрела на его член, зачарованно наблюдая, как тот снова словно разбухал в длину и ширину. Похоже, глубокий сон дожигания блокировал не все системы организма.
Наверняка есть закон, запрещающий глазеть на Сэма вот так, подумала она. А если нет, то следовало бы принять такой. А то это развлечение из ряда вон выходящее.