Гарри, Драко и Тайная комната
Шрифт:
Гермиона справилась со страхом, сдавившим ей горло, подтвердила:
– Да, я подданная Соединенного Королевства. Извините, я не говорю на русском. Из иностранных языков знаю только французский.
Правильная английская речь убедила бандита. Маловероятно, конечно, что он смог распознать легкий йоркширский акцент, унаследованный Гермионой от родителей.
– Да, мы тоже приехали на время каникул из Англии, - хором подтвердили Гарри и Драко.
– Blyad! I pravda inostrancy! Ty, pacan, skazhi im, pust idut za nami. I ty tozhe. Esli ne budete sozdavat problem, my vas ne tronem.
Ждан, соглашаясь, закивал головой, и они всей группой в сопровождении бандитов зашагали к дому. Лыжи сняли у порога, оставив их в холодной,
Однако пленникам не дали времени осмотреться по сторонам. Стволы пистолетов под ребрами красноречиво говорили, что надо идти в следующую комнату, дверь в которую услужливо открывал парень с битой.
Это оказалась столовая, совмещенная с кухней, как это обычно бывает у маглов. Здесь была еще одна печь, которая служила и источником тепла, и могла использоваться в качестве плиты для приготовления пищи. Их повели в правый угол комнаты. Парень в спортивном костюме сдернул половик, и стало видно прибитое к полу большое металлическое кольцо. В этом месте был широкий деревянный щит, прикрывавший вход в погреб. Все тот же парень дернул за кольцо, приподнял щит, и стали видны деревянные ступеньки, ведущие вниз.
Когда голова Гарри, спускавшегося в погреб последним, поравнялась с полом, старший бандит сказал агрессивным тоном:
– Sidite tam tiho, ne vyakajte. Esli vse projdet normalno, k vecheru budete svobodny.
Самое любопытное, что их даже не обыскали. Видимо, бандиты не ожидали найти у таких малолеток что-то опасное в карманах. Интересно, что бы они сказали, обнаружив в куртках у мальчиков волшебные палочки? Поверили бы они, если бы им сказали, что они дирижерские?..
Левая стена узкого помещения погреба была заставлена сколоченным из досок стеллажом. На одной из полок в глиняном подсвечнике стояла свеча. Именно ее тусклый свет позволял хоть что-то рассмотреть в окружающей обстановке. Часть полок были заставлены разнокалиберными стеклянными банками - преимущественно с консервированными овощами. Но еще были грибы и какая-то темная густая субстанция, скорее всего, варенье. Пищевые пристрастия у русских маглов были те же, что и у местных волшебников.
В дальнем углу погреба стоял деревянный короб, почти доверху наполненный картофелем. Хотя света свечи не хватало для того, чтобы осветить это место должным образом, но можно было догадаться, что это именно картофель, а не крупная галька. На краю короба сидела та самая девочка в красной куртке. В ее взгляде смешалось отчаяние от ситуации, в которой она находилась, и интерес к незнакомым ребятам, положение которых теперь ничем не отличалось от ее собственного.
– Kto vy? Kak syuda popali?
– Спросила она.
Сразу же выяснилось, что ее вопрос смог понять лишь Ждан. Сама Елизавета или - как привыкли сокращать столь длинное имя русские - Лиза хоть и учила в школе английский язык, а последний год даже изучала его в специальной школе углубленно, все же не обладала должным запасом английских слов, чтобы вести связную беседу. Реплики английских ребят она еще с грехом пополам понимала, а вот сама говорила на русском, после чего Ждан переводил ее слова для остальных.
В коротком изложении история семьи девочки выглядела следующим образом. Ее родители были уроженцами этих мест. Отец после окончания института работал в местном колхозе механиком. Мать Лизы училась в медицинском училище, после чего работала в том же
Гарри и Гермиона в начальной школе на уроках всемирной истории кое-что слышали о советском периоде истории России, так что для них не было полным открытием, что колхозами назывались крупные аграрные предприятия коллективно-государственной формы собственности. Ждан же, хоть и учился по большей части в европейских магических школах, самостоятельно штудировал русские учебники по Магловедению наряду с изучением приемов восточнославянской магии. Так что он мог пояснить для непонятливых… Впрочем, это были детали.
Так или иначе, когда Горбачев начал свой новый курс, отец Лизы был одним из первых, кто откликнулся на призыв, заниматься предпринимательской деятельностью. Он ушел из колхоза и с парой друзей создал артель по производству сувениров. В этих местах издревле много мастеров, умело управляющихся с деревом, кто может вырезать из него разные поделки. Были и мастерицы, умеющие поделки расписывать, покрывать лаком. В частности, мать Лизы свободное время посвящала такой вот живописи по дереву.
Очень удачно пошли дела и с реализацией. В Москву в те годы валом валили иностранцы. Особенно большой популярностью пользовались матрешки с лицами русских политиков - того же Горбачева или Ельцина, чья звезда тогда еще только восходила. У отца Лизы появились вначале партнеры в сувенирных магазинах, затем нанятые им люди начали торговлю на Арбате - центре притяжения всех приезжающих в Москву туристов. А еще он развивал производство - помимо той деревообрабатывающей артели, с которой все начиналось, на текущий момент под его началом была еще керамическая мастерская в Московской области, а где-то еще южнее - стекольная.
Перед самым развалом Союза семья перебралась на постоянное место жительства в столицу. И средства позволяли это сделать, и бизнесом управлять так было легче. В родных же местах отец Лизы выстроил вот этот дом, чтобы приезжать сюда летом, ходить в лес по грибы и ягоды, а зимой кататься на лыжах. Бизнесмены и их семьи тоже нуждаются в отдыхе. Так что следы на горке, что ребята видели, были сделаны Лизой и ее родителями. Буквально вчера после обеда катались.
Неприятности начались сегодня утром. Отец занимался машиной - она хоть и недавно куплена, но требует постоянного внимания. Мать занималась стряпней, а Лиза валялась у себя в комнате с книжкой. И вот заурчали моторы, к воротам подъехали два автомобиля. Оказалось, что там находились вооруженные бандиты. Мать и отца связали, девочку бросили в погреб. Она воспользовалась тем, что на нее некоторое время не обращали внимания, и сбежала через окно, хотела добраться до телефона, вызвать помощь.
Но, как могли видеть ребята, попытка не увенчалась успехом. Слишком приметной была ее куртка, да и, видимо, ее почти сразу после побега хватились. Она едва успела добежать до трассы. Грузовик, который видели англичане на мосту, промчался мимо, когда Лиза уже сидела в машине бандитов.
– Так что же они хотят? Денег? Почему они не взяли все, что им надо, и не скрылись?
Дела обстояли сложнее. Наличных денег у отца Лизы было не так много - большая часть средств была в обороте. К тому же эти трое не были рядовыми грабителями. Они даже не были инициаторами нападения, которое, по сути, являлось лишь средством психологического давления. Насколько поняла Лиза по обрывкам фраз, которые она услышала до того, как ее загнали в погреб, неизвестный босс этих бандитов решил завладеть всем сувенирным бизнесом ее отца. Оставалось непонятным только, как фактически это будет выглядеть. То ли бизнес продадут за символическую цену, а отец Лизы останется лишь управляющим теперь чужой собственности, то ли он сохранит права формального собственника, но будет отдавать большую часть прибыли за то, что эта группа бандитов станет охранять его от других желающих поживиться.