Гарри Поттер и Кольцо Согласия
Шрифт:
— Поступят? В Хогвартс? Какой еще племянник? Ты о чем?
Гарри снова посмотрел на сидевших вокруг друзей. На их лицах было написано удивление и смущение. Они знают что-то, чего он не знает? После долгой паузы Гермиона, глубоко вздохнув, сказала:
— У твоего кузена Дадли родился сын. Еще зимой. Ты что, не знал этого?
Гарри отрицательно помотал головой. Теперь ему было стыдно даже поднять глаза.
— Дадли Дурсль женился на продавщице из магазина, где он часто покупал мороженое. В момент свадьбы невеста была уже на шестом месяце беременности.
— Нет, — Гарри снова покачал головой.
Невилл громко втянул в себя воздух. Гарри посмотрел на него.
— И давно вы об этом знаете? Все знаете? Мне ничего не сказали? Шушукались за моей спиной?
В груди Гарри начала разгораться обида и злость, но он замолчал, вспомнив, что на занятиях их учили умению владеть собой в любой ситуации. Он резко выдохнул и попытался сосчитать до десяти.
— Я думала, что ты об этом знаешь, — твердо сказала Джинни. — Я узнала об этом еще на рождественских каникулах. Мне и в голову не могло придти…
— И вам тоже не могло придти в голову? — Гарри посмотрел на Гермиону и Невилла.
— Мы думали, что тебе неприятно об этом говорить, — извиняющимся тоном сказала Гермиона. — Но мы удивлялись, что ты не хочешь обсудить это с нами.
— Обсуждать? Что обсуждать-то? Дадлик в своем репертуаре! Великий растяпа! Даже жениться толком не смог!
— Гарри, успокойся. Дадли намеренно женился. Ему нужен был ребенок… Пока не кончится срок действия Кольца. Наверное, он боялся, что другого случая у него не представится!
— Что?
— А что ты удивляешься? Его родители, твои дядя и тетя, решили завести ребенка-волшебника. Твоя тетя — не такая уж старая женщина, она вполне еще может иметь детей…
— Ребенка-волшебника? Ребенка-волшебника? Тетя Петуния? Дядя Вернон? Да они, скорее, утопятся в ближайшем пруду!
— Нет, Гарри, — с сожалением сказала Гермиона. — Ты плохо знаешь своих родственников. Может быть они плохо относились к тебе. Но, скорее всего, они тебе просто завидовали. Как завидовала твоя тетя своей сестре…
— Завидо…
— Да, Гарри, завидовали. И поэтому всячески третировали тебя. А потом, во время бегства от Пожирателей, они узнали, каким образом на свете берутся волшебники. Кто-то рассказал им об этом… Или подслушали, пока жили в Юле. Как бы то ни было, у них родился план. Они решили завести собственного волшебника. В момент той битвы в Хогсмиде твоя тетя уже была беременна. Миссис Фигг сказала, что именно поэтому у нее были такие блестящие успехи по оживлению павших…
В голове Гарри крутились мысли и воспоминания. Он несколько раз открывал рот, но так и не нашелся, что сказать. У Дурслей родился сын-волшебник? И они этого действительно хотели? Невозможно поверить…
— А… что ты там говорила о племяннике…
— Дадли был слишком молод, чтобы жениться. Он нашел девушку, которая была на четыре года старше его, и… подружился с ней. Когда она забеременела, он запретил ей делать аборт, припугнув, что расскажет,
Гарри растеряно оглядел друзей, которые смотрели на него с недоумением.
— И… э… ты думаешь, что у них проявятся… магические способности?
— Они уже проявились, — сказал Невилл. — Твои дядя и тетя раздобыли откуда-то портрет волшебницы и теперь она поет этим малышам колыбельные… Мы разбирали этот случай на семинаре, в конце прошлого семестра…
— Портрет волшебницы? — пробормотал Гарри. В голове у него что-то зашевелилось… какое-то воспоминание…
— Дружище, это тот портрет из дома Сириуса… Из твоего дома… Ну, помнишь, портрет мамаши Сириуса, который без конца орал на всех в коридоре, — пояснил Рон.
— Портрет мамаши Сириуса? — у Гарри вырвался нервный смешок. — Она что, знает колыбельные?
— Гарри, она родила и вырастила двух сыновей. Неужели ты думаешь, что она не знает…
— Ох, как представлю себе, чему она их научит… — задыхаясь от спазмов то ли смеха, то ли ужаса, проговорил Гарри.
— Они все еще тогда решили, твои родственники, — сообщила Луна. — Когда забирали портрет из твоего дома. Я слышала, как они обсуждали, что воспитание до Хогвартса их ребенку должна обязательно давать волшебница, чтобы ребенок не чувствовал себя маглорожденным. Впрочем, когда я услышала этот разговор, я не поняла, о чем они говорили, но потом сопоставила… Да, думаю, так и было. Они взяли портрет специально.
— Им нечего бояться того, что они маглорожденные, — хмыкнул Рон. — У них родственник — сам Гарри Поттер! Хотел бы я посмотреть на того, кто захочет их обидеть!
— Да, но, боюсь, что если их будет воспитывать миссис Блэк, из них вырастут слизеринцы! Тогда им точно не поздоровится с таким покровителем! — хихикнула Джинни.
— Так что, Гарри, придется тебе теперь почаще наведываться в гости к родственникам… Воспитывать подрастающее поколение, — продолжая смеяться, сказал Рон.
— Ничего смешного, Рон, — попыталась приструнить его Гермиона. — В конце концов мы все виноваты в том, что родственники Гарри так долго использовали Кольцо Согласия. Так что, Гарри, не переживай, мы постараемся тебе помочь!
— Помочь?
Гарри расхохотался, представив себе радость Дурслей, когда он приведет к ним в дом целую толпу волшебников. И вдруг смех его оборвался.
Он схватился за лоб. И под встревоженными взглядами друзей, осознал, что только что ему напомнила о себе боль, от которой он за последние два года уже отвык. Гарри посмотрел на открывшего рот Рона и, опережая его вопрос, кивнул.
А затем тихо, неестественно беспечным голосом сказал, глядя на напряженные лица друзей:
— Видимо снова придется воевать. Снова дернуло. Шрам.