Чтение онлайн

на главную

Жанры

Гарри Поттер и Обитель Бессмертия
Шрифт:

— Вывих скоро пройдет, — пообещала она и бросилась туда, где Фред и Рон бережно укладывали на носилки Джорджа. — Да не трогай ты его так, болван!!!

Рон, аттестованный подобным образом, вспыхнул и забормотал в ответ что-то аналогично нелестное в ее адрес.

— Дети?! — закричала, бросаясь к ним с крыльца, миссис Уизли.

Гарри опешил; он не ожидал, что в Пристанище окажется миссис Уизли. Близнецы, судя по их потрясенным лицам, тоже.

— Да, Поттер, планы у тебя гениальные, — припечатала, источая неодобрение, Миллисента Булстроуд. А между тем миссис Уизли категорично требовала объяснить ей, что происходит.

Молчание Гермионы свидетельствовало, по мнению Гарри, о великой ее тактичности, чего нельзя было требовать после случившегося. Он полагал, что теперь просто обязан оправдываться за всех.

— Это моя вина, миссис Уизли, — сказал он. — Но, возможно, сегодня мы сделали кое-что полезное.

Хозяйка, впрочем, пока не была готова обстоятельно выслушать его. Она торопила ребят поскорее зайти в дом.

Теперь, когда опасность осталась позади, Гарри почувствовал страх. Вся затея предстала перед ним в полном и абсолютном своем безрассудстве, заставляя подумать, что те, кто удерживает его в стороне от активных действий, возможно, в чем-то правы. Вокруг него суетились, укладывая Джорджа, а Миллисента, обращаясь к Джинни, громко поинтересовалась, где здесь туалет, но все это прошло как бы мимо него. Присутвуя здесь только физически, Гарри, как бы защищаясь, отдалял тот момент, когда ему тоже придется включиться в эту действительность.

Снова и снова прокручивал он в голове эпизоды стычки на кладбище, и все яснее становилось, что ничего из того, что там было, он предвидеть не мог, хотя следовало бы. Ему не раз говорили, что невозможно быть готовым ко всему, однако в данном случае Гарри успел осознать, что риск, на который они пошли, сложно было счесть оправданным.

Раненый в живот Джордж возлежал на диване в гостиной. Паркинсон колдовала над ним, закладывая рану чем-то, напоминающим кетчуп. Когда миссис Уизли, охая, бросилась к сыну, она деловито обратилась к ней:

— Мэм, в Вашем доме найдется вязь из шиповника и аконита?

Хозяйка дома резко затормозила, словно стукнувшись о невидимую преграду. Гарри, спешащий за ней следом, предположил, что таковой преградой является взгляд Пэнси, до неприличия компетентный, профессиональный, несентиментальный и безжалостный.

— Я не знаю, — пролепетала она. — А это… нужно, да?!

— Пока у меня есть, — заявила Пэнси, аккуратно вбивая мазь подушечками пальцев, отчего Джордж закусил губу. — Терпи, ты же мужчина, — ободрила она и вновь обратилась к миссис Уизли. — Но может не хватить, так что лучше послать за ней кого-нибудь. Я думаю, такие вещи следует обязательно держать в доме. Отойдите, пожалуйста, Вы мне свет загораживаете.

Судя по тому, что мать Джорджа, опасливо переглянувшись с Гарри, все же послушалась, манера держаться, свойственная Пэнси, вгоняла миссис Уизли в трепет. Гарри же очень бы хотелось напомнить слизеринке, что в гостях так себя не ведут. Однако та, похоже, чувствовала себя вполне-таки хозяйкой положения.

— Все нормально, Джордж? — осмелилась все же поинтересоваться миссис Уизли.

— Да, мам, — простонал тот и даже сумел, превозмогая боль, улыбнуться.

— Через неделю сможет вставать, — уточнила Паркинсон.

Миссис Уизли, потоптавшись, вернулась на кухню, где, как ни странно, честная компания успела ненадолго позабыть о ее неминуемом возвращении. Заслуга в этом целиком и полностью принадлежала Добби.

— … Добби уже привык, что ему надо менять подгузники, — прокомментировал эльф тоненьким голосочком, когда Гарри, следующий за миссис Уизли, переступил порог.

Лицо Драко к тому моменту уже перекосилось до полной неузнаваемости. От его обычной бледности не осталось и следа, глаза его сверкали, он был красный и в целом здорово напоминал изображение черта, только что без рожек.

— Я тебе сейчас шею сверну, — прошипел слизеринец, вынимая палочку.

— Как ты смеешь? — рассвирепела, в свою очередь, Гермиона. — Он же спас тебе жизнь!

Она перехватила его руку с зажатой в кулаке палочкой. Драко смутился, но ненадолго.

— Он бы и тебе спас, — проворчал он, — ему ни для кого гадостей не жалко, правда, Добби?

Между тем миссис Уизли вернула себе должную твердость духа.

— Прошу Вас, молодой человек, не надо колдовать в моем доме, — потребовала она. — А сейчас вы все мне объясните, как получилось, что вы оказались здесь, а у Джорджа распорот живот?

Объяснить это оказалось не так-то просто. То, что представлялось Гарри, да и другим тоже, абсолютно логичным, когда они последний раз обсуждали план в «Башке борова», как выяснилось, совершенно не годилось для Пристанища. Миссис Уизли вполне понимала их желание быть чем-то полезными, и желание это, по ее мнению, должно было найти выражение в добросовестной подготовке к экзаменам, и не более того.

— Вы с ума сошли! — воскликнула она, потеряв самообладание. — Я даже думать не хочу о том, что вы снова столкнулись с лордом Волдемортом! Я уже молчу о том, что будет, если эта ужасная вредная женщина обнаружит, что вы покинули школу! Она все сделает для того, чтоб вас исключить!

— Но ведь ты ей нас не выдашь, мам? — робко уточнил Рон.

В общем, Гарри надеялся, что им позволят вернуться в «Хогвартс» прямо из Пристанища. Но он все равно опасался, что, если об этом узнают в Министерстве, у мистера Уизли будут неприятности. А миссис Уизли тем временем хлопотала, рассаживая ребят и поминутно прижимая к груди то Джинни, то Рона.

— Мерлин, как же вы могли пойти на такой риск? Одни?! — ахала и причитала она. — И даже не подумали, как теперь объяснить это в школе?

— Хватит, мэм, мы совершеннолетние, — пробубнил, краснея, Малфой, но миссис Уизли не обратила на него внимания.

— Сейчас что-нибудь соображу для вас, — бормотала она, призывая к себе закрытое полотенцем блюдо. Почти сразу выяснилось, что там находились куры, и миссис Уизли посоветовалась, скорее сама с собой, сварить их или поджарить.

— Лучше сварить, мэм. А давайте, я Вам помогу, — откликнулась Миллисента Булстроуд. — Знаете, я не так уж хорошо умею готовить, — добавила она почти застенчиво.

Популярные книги

Последний попаданец 2

Зубов Константин
2. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
7.50
рейтинг книги
Последний попаданец 2

Авиатор: назад в СССР 12+1

Дорин Михаил
13. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 12+1

Я до сих пор не князь. Книга XVI

Дрейк Сириус
16. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не князь. Книга XVI

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Попутчики

Страйк Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попутчики

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Школа Семи Камней

Жгулёв Пётр Николаевич
10. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Школа Семи Камней

В теле пацана 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 4