Гарри Поттер и Орден Феникса (Гарри Поттер - 5) (Часть 2, неофициальный перевод)
Шрифт:
Он поднял глаза на Снейпа.
– Что находится в Департаменте Загадок?
– Что ты сказал?
– спросил Снейп тихо, и Гарри заметил с чувством глубокого удовлетворения, что он лишился решимости.
– Я спросил, что находится в Департаменте Загадок, сэр?
– сказал Гарри.
– И почему, - медленно произнес Снейп, - ты об этом спрашиваешь?
– Потому, - сказал Гарри, рассматривая лицо Снейпа, - что тот коридор, который я только что видел - он снился мне в течение месяцев - я только что узнал его - он ведет в Департамент Загадок...
– Я сказал вам не произносить вслух имя Темного Лорда!
Они смотрели друг на друга. Шрам Гарри снова заныл, но ему было все равно; Снейп выглядел взволнованным; но когда он снова заговорил, его голос звучал принужденно хладнокровно и безучастно.
– В этом Департаменте много разных вещей, Поттер, о нескольких из них вы догадываетесь, и ни одна из них вас не касается. Я понятно изъясняюсь?
– Да, - сказал Гарри, все еще потирая саднящий шрам, боль в котором становилась все ощутимее.
– Я жду вас здесь в то же время в среду. Мы продолжим занятия.
– Ладно, - сказал Гарри. Он уже отчаялся выбраться из кабинета Снейпа и встретиться с Роном и Гермионой.
– Вы должны избавлять свой мозг от эмоций каждым вечером, перед сном; опустошать его, делать чистым и спокойным, это понятно?
– Да, - сказал Гарри, который едва слушал его.
– И предупреждаю вас, Поттер... Я узнаю, если вы не будете тренироваться.
– Хорошо, - пробормотал Гарри. Он подобрал свой рюкзак, повесил его на плечо и поспешил к выходу. Открыв дверь, Гарри обернулся на Снейпа, который стоял спиной к Гарри и выцеживал свои собственные мысли из Дубльдума кончиком палочки, осторожно помещая их к себе в голову. Гарри вышел, не сказав больше ни слова и бесшумно закрыв за собой дверь, его шрам все еще болезненно пульсировал.
Гарри обнаружил Рона и Гермиону в библиотеке, где они трудились над самой новой стопкой домашних заданий Умбридж. Другие ученики, почти все из которых были на пятом году обучения, сидели поблизости, за освещенными настольными лампами столами, уткнув носы в книги, перья лихорадочно царапали по бумаге, не смотря на то, что небо за окнами темнело все сильнее. Других звуков, кроме, может быть, тихого поскрипывания одной из туфель мадам Пинс, когда она ходила по проходам и грозно дышала в затылки посмевших прикоснуться к её драгоценным книгам, не было.
Когда он сел напротив Рона и Гермионы, то увидел свое отражение в потемневшем окне; он был очень бледен, а его шрам был четче, чем обычно.
– Как все прошло?
– прошептала Гермиона, обеспокоено посмотрев на него.
– С тобой все в порядке, Гарри?
– Да...все нормально... я даже не знаю, - сказал Гарри нетерпеливо, вздрогнув от боли, вновь стрельнувшей в шраме.
– Слушайте... я кое-что понял.
И он рассказал им о том, что только что видел, и до чего додумался.
– Итак... итак, ты говоришь, что...
– прошептал Рон, как только мадам Пинс, тихо поскрипывая, проследовала мимо, - что оружие - вещь, необходимая
– В Департаменте Загадок, по крайней мере, должна там быть, - пошептал Гарри. Я видел эту дверь, когда твой отец вел меня в судебные помещения на слушание моего дела, и это, определенно, та же дверь, которую он охранял, когда его укусила змея.
Гермиона глубоко вздохнула.
– Ну конечно, - выдохнула она.
– Конечно, что?
– сказал Рон немного нетерпеливо.
– Рон, подумай... Старгис Подмор пытался пройти через дверь в Министерстве Магии... это, вероятно, была та самая дверь, слишком много совпадений!
– Как получилось, что Старгис пытался пробраться в Министерство, ведь он на нашей стороне?
– сказал Рон.
– Ну, я не знаю, - призналась Гермиона.
– Это немного странно.
– Итак, что находится в Департаменте Загадок?
– спросил Гарри у Рона.
– Твой отец когда-нибудь что-нибудь говорил о нем?
– Я знаю, что людей, которые работают там, называют "неописуемыми", сказал Рон, нахмурившись, - потому что никто на самом деле не знает, чем они занимаются - странное место для хранения оружия.
– Нисколько не странное, это имеет абсолютно здравый смысл, - сказала Гермиона.
– Это, должно быть, какая-то сверхсекретная разработка Министерства... Гарри, ты уверен, что с тобой все в порядке?
Гарри в этот момент с силой тер лоб обеими руками, будто пытался отутюжить его.
– Да... все хорошо...
– сказал он, опуская трясущиеся руки.
– Я просто чувствую немного... что мне не особенно нравятся уроки Ментальной Блокировки.
– Полагаю, любой чувствовал бы себя сомнительно, если бы его мозг снова и снова подвергали атакам, - сказала Гермиона, сочувствующе. Послушай, давай вернемся в общую гостиную, там будет немного удобнее.
Но общая гостиная была битком набита и переполнена смехом и всеобщим возбуждением; Фред и Джордж демонстрировали новые поступления товаров их магазина приколов.
– Обезглавливающие шляпы!
– вскричал Джордж, тогда как Фред махал остроконечной шляпой, украшенной пушистым розовым пером, перед наблюдающими учениками. Два Галеона каждая, следите за Фредом, сейчас!
Фред нацепил шляпу на голову, сияя. С секунду он просто выглядел весьма глупо; а потом и шляпа, и голова пропали.
Несколько девчонок взвизгнули, но все остальные залились смехом.
– И снова прочь!
– прокричал Джордж. Фред несколько мгновений шарил рукой в пустоте над плечами, а затем его голова вернулась на свое место, как только он снял с неё заколдованную шляпу.
– Как эти шляпы работают?
– сказала Гермиона, оторвавшись от домашней работы и наблюдая за Фредом и Джорджем.
– То есть, очевидно, что это, своего рода, Заклинание Невидимости, но достаточно умно было расширить зону его действия вне пределов заколдованного объекта... тем не менее, мне кажется, что заклинание будет действовать не долго.