Гарри Поттер и Орден Феникса
Шрифт:
Он ушёл, громко хлопнув дверью, и оставил Гарри в ещё большем смятении, чем прежде. Злей был его последней надеждой… Гарри взглянул на Кхембридж. Похоже, она испытывала примерно то же самое; её грудь вздымалась от разочарования и ярости.
— Очень хорошо, — сказала она и достала волшебную палочку. — Очень хорошо… Выбора нет… Дело не только в школьной дисциплине… Здесь вопрос министерской безопасности… да…. да…
Кажется, она уговаривала себя в правильности принимаемого решения. Уставившись на Гарри, она нервно топталась
— Вы меня вынуждаете, Поттер… Я этого не хотела, — беспокойно переминаясь, пробормотала Кхембридж, — но иногда обстоятельства оправдывают применение… уверена, министр поймёт, что у меня не было иного выхода…
Малфой жадно следил за её действиями.
— Пыточное проклятие развяжет тебе язык, — еле слышно произнесла Кхембридж.
— Нет! — пронзительно вскрикнула Гермиона. — Профессор Кхембридж! Это противозаконно!
Но Кхембридж и ухом не повела. Её глаза зажглись алчным, адским огнём; Гарри никогда не видел её такой. Она подняла палочку.
— Министр будет недоволен! Профессор Кхембридж, нельзя нарушать закон! — закричала Гермиона.
— Не узнает, так и не будет, — пробормотала Кхембридж, слегка задыхаясь и по очереди направляя палочку на различные части тела Гарри, словно не в силах выбрать, где будет больнее. — Не узнал же он, что это я приказала дементорам напасть на Поттера, но был очень рад поводу исключить мальчишку из школы.
— Это были вы? — ахнул Гарри. — Вы подослали ко мне дементоров?
— Надо было что-то делать, — жарко выдохнула Кхембридж, и её палочка замерла, указывая на лоб Гарри. — Всё только мямлили… надо заставить его замолчать, надо дискредитировать… одна я решилась действовать… но ты ускользнул, Поттер, да? Ничего, ничего, сегодня тебе это не удастся, сегодня не… — Глубоко вдохнув, она выкрикнула: — Крус…!
— Нет! — надтреснуто взвизгнула Гермиона из-за Милисент Бычешейдер. — Нет!… Гарри!… Давай расскажем!
— Ни за что! — заорал Гарри, прожигая глазами то немногое от Гермионы, что мог видеть.
— Придётся, Гарри, она всё равно заставит, так… какой смысл?
И Гермиона разрыдалась в спину Милисент. Милисент прекратила прижимать её к стене и брезгливо отодвинулась.
— Так-так-так! — с победным видом воскликнула Кхембридж. — Юная мисс Почемучка хочет дать ответ! Что же, девчонка, говори!
— Эр-ми-на-нет! — промычал Рон сквозь кляп.
Джинни уставилась на Гермиону так, будто видела в первый раз. Невилль, давясь и задыхаясь, тоже смотрел на неё неверящим взглядом. Но Гарри кое-что заметил: на лице Гермионы, захлёбывавшейся рыданиями, не видно было ни единой слезинки.
— Про… простите меня, ребята, — с трудом выговорила Гермиона. — Но… я не могу этого выносить…
— Правильно, правильно, девочка! — Кхембридж схватила Гермиону за плечи, швырнула её в кресло, где недавно сидела сама, и наклонилась к ней. — Итак… с кем разговаривал Поттер?
— Он, — судорожно сглотнув, сказала Гермиона в собственные ладони, — хотел поговорить с профессором Думбльдором.
Рон застыл, широко распахнув глаза; Джинни перестала топтать ногу слизеринки; и даже Луна чуточку удивилась. К счастью, эти подозрительные знаки ускользнули от Кхембридж и её прихлебателей, поскольку их внимание было полностью сосредоточено на Гермионе.
— С Думбльдором? — чуть не задохнулась от возбуждения Кхембридж. — Так вы знаете, где он?
— Нет… не знаем! — рыдала Гермиона. — Мы пробовали связаться с «Дырявым котлом» на Диагон-аллее, и с «Тремя мётлами», и даже с «Башкой борова»…
— Идиотка! Думбльдора разыскивает министерство! Неужели он станет рассиживаться в пабе? — завопила Кхембридж. Каждая морщина её обвисшего лица выражала разочарование.
— Но… нам надо было сказать ему что-то очень-очень важное! — завыла Гермиона, сильнее прижимая руки к лицу, но не от отчаяния, догадался Гарри, а чтобы скрыть странное отсутствие слёз.
— Да? — вновь воодушевилась Кхембридж. — Что же?
— Мы… хотели сказать, что всё… г-готово! — давясь «рыданиями», выговорила Гермиона.
— Что готово? — Кхембридж опять схватила Гермиону за плечи и затрясла. — Что готово, девчонка?
— Ору… оружие, — ответила Гермиона.
— Оружие? Оружие? — Глаза Кхембридж, казалось, вот-вот выскочат из орбит. — Вы готовили восстание? Оружие против министерства? По приказу профессора Думбльдора, конечно?
— Д-д-да, — пролепетала Гермиона, — но он покинул школу до того, как оно было готово, а т-т-теперь мы его доделали, но не м-м-можем найти Думбльдора, чтобы с-с-сказать об этом!
— Что это за оружие? — хрипло спросила Кхембридж, впиваясь толстыми пальцами в плечи Гермионы.
— М-мы с-с-ами т-толком не п-п-онимаем, — всхлипывала Гермиона. — Мы п-просто с-сделали, как в-велел п-профессор Д-д-думбльдор.
Кхембридж распрямилась. В глазах сияло полнейшее упоение.
— Покажи мне это оружие, — приказала она.
— Я не буду показывать… им, — пронзительно вскричала Гермиона, оборачиваясь и сквозь пальцы глядя на слизеринцев.
— Ты ещё будешь диктовать условия, — грубо сказала профессор Кхембридж.
— Ладно, — снова «разрыдалась» Гермиона. — Ладно… пусть они увидят и используют против вас! И вообще, пусть его увидят все! Пусть приходят и смотрят! О-о-о!… Вы ещё узнаете!… П-пусть вся школа узнает, где оно и как… им п-пользоваться! Тогда они вам покажут!
Эти слова сильно подействовали на Кхембридж: она стремительно оглянулась на инспекционную бригаду, и её выпуклые глаза с подозрением остановились на Малфое — тот не успел скрыть злобного, радостного интереса, появившегося на его лице.