Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гарун и Море Историй
Шрифт:

«Выше всех» означало — на балконе дворца, где сейчас собрались все сановники города. Легче всего угадывался генерал Цитат — пожилой мужчина в прямоугольной униформе, сшитой из кожи тонкой выделки с золотым тиснением, в которую обычно переплетены старинные книги (Гарун как-то видел такие). Был там и спикер, то есть председатель, Балала-палаты — упитанный мужчина, который даже сейчас что-то без умолку говорил своим коллегам, а еще крайне расстроенный седовласый господин с золотым венцом на голове — по-видимому, король Балаболий. На балконе находились еще два человека, но догадаться,

кто они, Гаруну было сложнее. Первый — чем-то озабоченный молодой человек — старался держаться воинственно, но выглядел при этом, как показалось Гаруну, слегка глуповато («Принц Боло, жених единственной наследницы короля Балаболия, его дочери принцессы Батчет», — шепнул Гаруну Еслий); у второго — человека с лысой головой, необычайно гладкой и сияющей — над верхней губой торчали невыразительные, смахивавшие на дохлую мышь, усы.

— Он напоминает мне Ное, — шепнул Гарун Еслию. — Впрочем, неважно — вы все равно его не знаете. Но кто это такой?

Несмотря на шепот слова Гаруна услышала уйма народа. Люди даже с недоумением оборачивались, чтобы повнимательнее разглядеть невежественного чудака (в необычной ночной сорочке), — и Гарун заметил в толпе множество мужчин и женщин с такими же гладкими, сияющими и лысыми головами, как у человека на балконе. Все они были в белых лабораторных халатах, и, без сомнения, являлись Яйцеголовыми Дома П2СДО, которые управляли Машинами, Слишком Сложными Для Описания (или М2СДО), которые в свою очередь делали возможными Процессы, Слишком Сложные Для Объяснения.

— Вы… — начал было Гарун, но необычайно быстро соображавшие Яйцеголовые его перебили.

— Мы Яйцеголовые, — закивали они, а потом с выражением «мы не верим, что ты этого не знаете», показали на балкон, где стоял человек с сияющей лысиной: — А он Морж.

— Это Морж? — не мог скрыть своего изумления Га-рун. — Но у него же нет ничего общего с моржом! Почему вы его так называете?

— Из-за его густых роскошных моржовых усов, — ответил один из Яйцеголовых, а второй восхищенно добавил:

— Вы только взгляните на них! Разве они не прекрасны? Такие волосатые! Гладкие, как шелк!

— Но… — начал было Гарун — и замолчал, потому что Еслий больно ткнул его в бок. «Очевидно, если быть таким лысым, как любой из Яйцеголовых, — сказал он себе, — то даже эта жалкая дохлая мышь над верхней губой Моржа может показаться бог знает чем».

Король Балаболий поднял руку, и толпа замолчала (явление для Гуп-Сити крайне необычное).

Король пытался что-то произнести, но слова ему не повиновались, и он, горестно покачав головой, отступил назад. Зато принц Боло разразился стремительной речью.

— Они взяли ее в плен! — воскликнул он воинственно, но глуповато. — Ее, мою Батчет, мою принцессу! Слуги Культмастера хитростью захватили ее несколько часов назад. Свиньи, мерзавцы, кретины, собаки! Ей-богу, они за это заплатят!

Его сменил Генерал Цитат:

— Плохо дело, будь оно все неладно! Точное местонахождение принцессы неизвестно, но вероятнее всего, она содержится под стражей в Цитадели Чуп, Ледяном Замке Хаттам-Шуда в Чуп-Сити.

— Культмастеру Хаттам-Шуду мы направили официальную ноту, — продолжил спикер Балала-палаты. — В ней мы отметили как зафиксированные нами случаи сбросов в Океан Историй различных ядов, так и факт похищения принцессы Батчет. Мы выставили требования, в соответствии с которыми он обязан прекратить загрязнение, а также в срок не позднее семи часов вернуть похищенную леди. Но ни одно из наших требований не было удовлетворено. Я вынужден объявить о начале войны между странами Гуп и Чуп.

— Действовать нужно без промедления, — сообщил толпе Морж. — Яд распространяется с такой скоростью, что если мы немедленно не предпримем соответствующие меры, весь Океан может погибнуть!

— Спасем Океан! — закричала толпа.

— Спасем Батчет! — громко призвал принц Боло, отчего толпа сначала немного растерялась, но потом охотно с ним согласилась.

— За Батчет и за Океан! — восклицали люди, и принца Боло этот лозунг вполне удовлетворил.

Джинн Воды Еслий с подчеркнутой любезностью произнес:

— Вот видишь, юный Воришка, тут сейчас начнется война. — В голосе его звучало притворное сожаление. — А это значит, что в Доме П2СДО никому не будет дела до твоей маленькой просьбы. Так что лучше верни мне Разъемник, и я — как тебе такая идея? — отвезу тебя домой бесплатно, совершенно бесплатно! По-моему, так будет справедливо, а?

Стиснув в руках Разъемник и упрямо выдвинув вперед нижнюю губу, Гарун заявил:

— Нет Моржа — нет Разъемника. И точка. Еслий, казалось, воспринял это философски.

— Возьми шоколадку, — предложил он, вынув откуда-то из своих многочисленных карманов громадных размеров шоколадный батончик — именно того сорта, который Гарун любил больше всего. Гарун взял шоколадку с благодарностью, вспомнив, что все это время ничего не ел.

— Вот уж не думал, что вы производите такие на вашей Кгани, — заметил он.

— А мы их не производим, — ответил Еслий. — Пищевая промышленность Кгани строго квотируется. Так что за вкусными и вредными излишествами нам приходится ездить на Землю.

— Так вот откуда берутся Неопознанные Летающие Объекты, — поразился Гарун. — Вот зачем они, оказывается, прилетают — за вкусностями.

Между тем на дворцовом балконе происходило какое-то замешательство. Принц Боло и генерал Цитат ненадолго ушли внутрь, потом вернулись и объявили, что отряд гуппи, патрулировавший отдаленную часть Полосы Сумерек, арестовал постороннего — в высшей степени подозрительную личность, которая ни о себе, ни о причинах своего пребывания в Полосе не может сказать ничего вразумительного.

— Я допрошу этого шпиона лично, я сделаю это первый, — кричал Боло, и хотя генералу Цитату эта идея была явно не по вкусу, возражать он не стал. Четыре Страницы вывели на балкон какого-то мужчину в, длинной голубой ночной сорочке со связанными за спиной руками и мешком на голове.

Когда мешок сняли, челюсть у Гаруна отвисла и недоеденная шоколадка выпала из рук.

Стоявший на балконе между принцем Боло и генералом Цитатом и дрожавший от холода человек был не кто иной, как отец Гаруна, сказочник Рашид Халиф, несчастный Шах Тарабар.

Поделиться:
Популярные книги

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Законы Рода. Том 7

Flow Ascold
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Жандарм 2

Семин Никита
2. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 2

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Real-Rpg. Город гоблинов

Жгулёв Пётр Николаевич
1. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
7.81
рейтинг книги
Real-Rpg. Город гоблинов

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец