Газлайтер. Том 14
Шрифт:
— Не сомневаюсь. А зачем вы вообще сейчас бомжуете? — интересуюсь. — В городе ведь нынче безопасно и незачем патрулировать улицы в столь экстравагантном виде.
— Привычка, — пожимает он плечами. — Да и лучше перебдеть, чем недобдеть. А в таком виде меньше подозрений.
— Даня, зачем ты общаешься с этим… бомжом? — Светка морщит носик, явно из-за запаха, и с недоумением смотрит на меня.
Я не могу удержаться от усмешки и, глядя на свою младшую жену, произношу:
— Дорогая дроттнинг, позволь представить тебе Майкра Блумба, бургомистра
— Чего?! — ошеломленно восклицает блондинка, её глаза расширяются от неожиданности.
С бургмистром мы пообщались и насчет Обители Мучения. Дед Дасар дал правильную наводку. Майкр Блумб, правда, знает одного отшельника, который обладает информацией об монахах.
— Он живет в двух днях пути вверх по течению. Я готов лично вас сопровождать туда, в знак благодарности за вашу помощь заиписовцам, — предложил Блумб, поднявшись и отряхивая свои потрепанные лохмотья.
На том и порешили. Бургомистр, немного подумав, всё же направился в свою виллу с видом на лазурный берег, хотя в его глазах сквозило явное искушение остаться у теплотрубы во Вшивом квартале. Мы тоже разбрелись. Паленый отправился куда-то по своим делам, а я с Настей и Светкой мог бы остаться в штаб-квартире рода, но не хотелось обижать Гересу отказом. Поэтому мы решили принять её приглашение и отправились ночевать к ней домой.
Там нас уже ждали её гороподобные сыновья, облачённые в белые фартуки и чепчики. Они приготовили целую гору пирогов, нацедили сока и накрыли стол с салатами. Во время трапезы эти мощные здоровяки сновали вокруг стола, следя, чтобы гости их любимой мамы ни в чем не нуждались. Хорошие ребята, сразу видно, что вырастут в настоящих галантных «кингконгов».
Ночевать со Светкой мы завалились в одну комнату, но настырная блондинка не собиралась мне давать спать. Когда она достала что-то зелёное, я сначала подумал, что это фиговые листья, как у Лакомки для бассейна, только привязанные на веревках. Но приглядевшись, понял, что это настоящее кружевное белье, искусно сделанное в виде зелёных листьев.
— Ты решила сделать косплей на Лакомку? — с усмешкой спрашиваю, лежа в постели.
— Ну-у-у, Даня-я-я! — тут же обиженно протягивает блондинка, надевая лифчик с чашечками в форме листьев. — Зачем ты та-а-ак?! Я вообще-то для тебя старала-а-ась!
— Ладно, запрыгивай, раз «старалаа-а-сь», — я откидываю одеяло, и Светка, не теряя ни секунды, с улыбкой бросается ко мне.
А всё-таки навыки обольщения главной жены не дают младшим покоя, и они пытаются ей подражать. Но через стенку спит Настя, и мне не хотелось бы её беспокоить. Поэтому, прежде чем Светка успела создать шум, я через кольцо тихо и аккуратно погружаю Настю в глубокий и безмятежный сон. Только после этого я возвращаю внимание к своей младшей жене, которая, бедняжка, уже едва сдерживается от нетерпения.
Утром, едва проснувшись, я первым делом велю гвардейцам разместить объявления во всех припортовых кабаках. Требовалось собрать большой отряд наемников для сопровождения к отшельнику. Я хотел, чтобы слухи разнеслись быстро, и все знали, что мы нанимаем людей.
Пока я завтракаю, в дом заглядывает Паленый, удивлённый слухами, которые уже начали расходиться по городу.
— Слушай, шеф, это правда, что ты местных собираешь? — спрашивает он. — Весь портовой район только об этом и говорит. Три золотых за участие — это немалые деньги… Но ты же понимаешь, что Бесчлин наверняка подсунет тебе своих крыс?
— Неужели? — усмехаюсь я, наслаждаясь вкусом яичницы, приготовленной сыновьями Гересы. — Всего лишь крыс? Мне бы хотелось кого-то побольше, чем просто крысы.
Паленый ошеломленно поднимает брови, а затем качает головой.
— Я смотрю, шеф, служить в твоей гвардии очень весело.
— Уже жалеешь о своём решении стать гвардейцем? — прищуриваюсь, не убирая усмешки.
— Ха! Нет, я люблю веселье, — почесывает он пальцем шрам на скуле.
Замок лорда Бесчлина, побережье Андуина
— Значит, Филин собрался в поход вверх по течению, — потирает руки лорд-дроу. — Сколько людей он нанимает?
— Заказ на сотню бойцов, милорд, — почтительно кланяется разведчик, недавно прибывший из Заиписа.
— Прекрасно-прекрасно, — кивает Бесчлин, его улыбка напоминает хищный оскал. — В порту как раз сейчас ошивается артель «Кракенов». Эти моряки всё ещё берут кровавые заказы?
— Ещё как, милорд! — ухмыляется разведчик. — За десяток золотых каждый «Кракен» продаст родную мать! Сейчас они ведут себя тише воды, но это только видимость. Внутри они всё те же продажные мясники.
Лорд-дроу задумчиво кивает, обдумывая услышанное, затем его улыбка становится ещё шире.
— Отлично, — решает он, — пусть артель нанимается к Филину. Он хочет обезопасить себе дорогу — мы ему в этом «поможем».
К окончанию завтрака в дом Гересы вбегает гвардеец, спеша доложить о результатах сбора наемников.
— Шеф, набралось ровно сто человек, — сообщает он, но тут же морщится, как будто неуверен в своей новости. — Но, честно говоря, их качество оставляет желать лучшего. Пятьдесят пять из них — матросы из артели «Кракены». Если говорить прямо, это те ещё отморозки.
— Что ж, отморозки мне вовсе не помешают, даже наоборот, — киваю. — «Кракены» носят антипсионические наколки?
— Как и все матросы.
— Отлично. А кто остальные сорок пять?
— Разный сброд из кабаков: моряки, наемники, бродяги, всякая мелкая шпана. Честно говоря, я бы этим проходимцам не доверил даже кусок бечёвки.
— То, что нужно! — радуюсь я, чем вызываю удивленные взгляды не только гвардейца, но и Насти, Светы, Паленого и даже Гересы. — В полдень собери всех у дома. До этого времени подготовьте припасы для всего отряда и лошадей для тех, у кого их нет.