Газлайтер. Том 15
Шрифт:
— Ох уж эти дроу! — бурчу я. — Сколько же нервов они вытягивают! Ладно, — поднимаюсь с места и отправляюсь к порталу во дворе, чтобы перенестись в суровую крепость тавров. По дороге прихватываю Светку. Я теперь к Зильдраэн хожу только на пару с бывшей Соколовой. Одному не так прикольно.
* * *
Остроухие пленники были перевезены в Давирис. Решение временное, но необходимое. Сковородщина находилась слишком близко к границам Ханьской Империи,
Вообще теперь почти все мои значимые владения соединены порталами: Шпиль Теней, Невский замок, Сковородщина, Давирис. Удобно. Эх, жалко, что и усадьбу в Москве нельзя подключить к магистральной сетке, просто это точно не понравится Царю.
Яркая вспышка переносит меня и Свету на центральный двор Давириса. Массивные каменные стены, утыканные башнями и сторожевыми постами, встают передо мной величественными гигантами. Пленные дроу — знатные лорды и леди — расположены в небольших, но прекрасно обставленных комнатах с водопроводом и даже некоторыми магическими удобствами.
Бухальщик Гумалин, на удивление, озаботился комфортом пленников. Он даже придумал компактные антимагические браслеты на одну руку, чтобы эти бедняжки, не дай бог, не мучились. В конце концов, зачем же создавать лишние неудобства тем, чьи головы уже в моём кармане?
Поднимаюсь по мраморной лестнице и вхожу в одну из самых роскошных комнат. Вслед за мной тут же идёт Светка, глядя вокруг с прищуром охотницы. Её губы расползаются в ехидной ухмылке, когда её взгляд останавливается на леди Зильдраэн.
Ах, да. Леди Зильдраэн постаралась. Облачена она в нечто, что больше походило на вызов здравому смыслу, чем на платье. Тонкая ткань облегает её стройную фигуру, словно вторая кожа, подчёркивая все достоинства её гибкого тела. Не хватает только таблички с надписью: «Осторожно! Пленница с амбициями».
— Ах, лорд Филинов, — её голос журчит, как тёплое молоко. Она склоняет голову, будто демонстрируя шею в знак покорности, но в глазах пылает вызов. — Как приятно видеть вас снова. Знаете, я бы очень хотела обсудить с вами… деловое предложение. Я уже упоминала о своем отце. Багровый Властелин За Океаном, щедро вознаградит вас, если вы проявите… ну, разумную гибкость и позволите мне вернуться домой.
Светка фыркает, не скрывая издёвки.
— Милорд! — притворно умоляюще тянет Светка, подражая тону леди. — Разве вы не видите? Ей просто необходимо что-то… острое, с кристаллами, блестящее… чтобы скрасить дни заточения. Я слышала, что алмазы подходят для этих целей идеально.
— Ммм, алмазные игрушки? — повторяю я, едва сдерживая смех.
Зильдраэн моментально вспыхивает от ярости.
— Вы хотите унизить меня, — шипит она, её голос звучит ледяным звоном, подобно битому стеклу. — Оскорбить меня! Вы не смеете!
— Леди, — отвечаю я холодно. — Давайте будем честны: это не я предлагал сделку, которая сводилась к обмену свободы на постельные утехи. Так что не надо изображать оскорблённую добродетель. А что касается развлечений… — я киваю Светке, которая почти прыгает от желания продолжить свою мысль, — мы действительно хотим позаботиться, чтобы вы не скучали. Оставлю вас наедине с вашими размышлениями, леди, — добавляю я, слегка кивнув. — И по поводу вашего предложения я, конечно же… подумаю. Когда-нибудь.
На этом беседа заканчивается, и я оставляю её кипеть в собственной злости. Ну а что она хотела? Нельзя просто так взять и предложить себя в обмен на свободу. Даже если ты красотка-дроу с наследственными претензиями.
* * *
На следующий день наш самолёт приземляется на военном аэродроме в окрестностях Сианя. Я взял с собой из жен только Лакомку и Камилу. Целительница под боком всегда полезна, а альве не помешает отвлечься. Ну а что касается десятка тавров и десятка гвардейцев — это уже вопрос имиджа.
Мы сначала через портал шагнули в Сковородщину, как по привычке, а затем вылетели с военного аэродрома царских охотников. Это куда быстрее, чем выруливать с Балтики и обходить полмира кружными маршрутами.
Столица Ханьской империи раскинулась перед нами величественными дворцами, пагодами и бесконечными лабиринтами узких улочек. Воздух наполнен ароматами специй, благовоний и далёкого моря. Нас встречает делегация ханьских чиновников в роскошных шёлковых одеждах, сопровождаемых стражей в ярких нарядах.
— Граф Вещий-Филинов, добро пожаловать в Сиань, — склоняется в поклоне главный чиновник, высокий мужчина с длинной бородой и острым взглядом. — Император Ци-ван предоставляет вам честь быть гостем Пурпурного дворца.
— Благодарю за приём, — отвечаю я сдержанно, не выказывая лишних эмоций. Чувствую, как Лакомка уже начинает гордиться мной. Да, я хороший мальчик, ё-ё!
Нас сопровождают к массивным воротам Пурпурного дворца — огромного ансамбля зданий, соединённых переходами, мостами и садами. Из всего этого богатства мне выделяют отдельный домик внутри дворцового комплекса. Это просторное здание с множеством комнат, украшенных изысканными картинами и тончайшими тканями.
— Какой размах, — замечает Лакомка, рассматривая богатое убранство. — Видно, что хотят произвести впечатление.
— Или запутать нас в роскоши, — добавляет Камила с улыбкой.
— В любом случае, стоит быть начеку, — предупреждаю я. — Не забывайте, где мы находимся.
Лакомка хитро прищуривается.
— А я уже нашла одну интересную комнату, — говорит она, беря меня за руку. — Пойдём, покажу.
Она ведёт меня по коридору в уединённую спальню с огромным окном, выходящим в сад с цветущими деревьями. Тонкие занавеси колышутся от лёгкого ветерка.