Где моя страна, чувак? Америка, которую мы потеряли
Шрифт:
158
Объединенный профсоюз рабочих автомобильной и авиакосмической промышленности и сельского хозяйства — промышленный профсоюз в составе Американской федерации труда — Конгресса производственных профсоюзов Америки. Помимо работников указанных областей, объединяет также многих работников сферы обслуживания. Около 1,3 млн членов в составе 1100 местных отделений. — Примеч. пер.
159
Лимбо,
160
На церемонии вручения премии «Оскар» в 2003 г. Майкл Мур пригласил подняться на сцену всех номинантов в области документального кино, после чего, в частности, сказал: «...Мы любим реальность, но мы живем во времена обмана. На нечестных выборах был выбран нелегитимный президент. Мы живем во времена, когда по вымышленным причинам людей отправляют на войну... Мы против этой войны, мистер Буш! Позор вам, мистер Буш, позор! Если против вас папа римский, это означает, что ваше время истекло». — Примеч. пер.
161
В Лэнгли, штат Виргиния, близ Вашингтона, находится штаб-квартира Центрального разведывательного управления (ЦРУ) США. — Примеч. пер.
162
Название странички переводится с английского как «Потратим деньги Манка, полученные от налоговой льготы». — Примеч. пер.
163
«Христианская коалиция» — общественная организация, выступает за усиление роли церкви в обществе, придерживается крайне правых взглядов. — Примеч. пер.
164
В американской глубинке есть люди, которые гордятся пикапами «форд» американского производства, в кабине которых висит охотничье ружье, а на антенне развевается американский флаг (реже — флаг Конфедерации). Именно такие ура-патриоты, глубоко религиозные, часто необразованные, слепо поддерживающие военщину США, считаются истинными американскими консерваторами. — Примеч. пер.
165
166
Хомский, Ноам — профессор языкознания Массачусетского технологического института, широко известный своими левыми выступлениями, в частности критикой внешней политики США. Следовательно, те, кто не поддерживает слепо президента Буша, должны присоединиться к другим левым деятелям - в самом тесном помещении, какое только возможно. — Примеч. пер.
167
168
Хэннити, Шон — обозреватель консервативного телеканала «Фокс ньюс». — Примеч. пер.
169
Лопес, Дженнифер - очень популярная и богатая актриса и певица, по происхождению пуэрториканка. В числе се поклонников - самые завидные женихи Америки. — Примеч. пер.
170
В первое десятилетие после окончания Второй мировой войны в США произошел резкий всплеск рождаемости. К 1980 г. люди, родившиеся в период с 1946 по 1964 г., составляли больше трети населения страны. — Примеч. пер.
171
Эдвил - болеутоляющее и жаропонижающее средство; применяется при простуде, головной, зубной и мышечной боли.
– • Примеч. пер.
172
Популярный музыкант Дэвид Кросби является отцом ребенка певицы-лесбиянки Мелиссы Этеридж. — Примеч. пер.
173
Американская федерация труда — Конгресс производственных профсоюзов — крупнейшее профсоюзное объединение США. Представляет общеполитические интересы профсоюзов и координирует их совместную деятельность. Насчитывает около 15 млн членов. — Примеч. пер.
174
Процедура Хаймлиха - действия, предназначенные для быстрого прекращения у больного приступа удушья, вызванного застреванием в горле инородного предмета. — Примеч. пер.
175
После этого заявления Майкла Сэвиджа его программа «Дикая нация» па канале Эм-эс-эн-би-си была закрыта. Настояния фамилия Сэвиджа — Вайнер (Savage в переводе с английского — «дикий»). — Примеч. пер.