Где таятся змеи
Шрифт:
С усилием сглотнув, магистрат поднял голову.
– Я велел вам держаться подальше, Девлин, – угрожающе прищурив глаза, ткнул он толстым пальцем в сторону собеседника. – Без шуток.
– Учитывая обстоятельства, ничуть не удивлен, что моя заинтересованность заставляет вас слегка… скажем так, нервничать, – Себастьян откинулся на стенку кабинки и скрестил руки на груди. – А теперь вот что хотелось бы знать: где вы были в понедельник вечером?
Нож сэра Уильяма звякнул о край белой жестяной тарелки.
– Не вашего ума дело, но коли на то пошло, я был у премьер-министра. Что, теперь приплетете самого Персиваля?
Себастьян посмотрел в красное тучное лицо магистрата.
– Поскольку вы
Собеседник поджал губы и, отодвинув тарелку, встал:
– Юная леди?! Да она была такой же шлюхой, как и остальные, несмотря на все свое важничанье. Думаете, мне нечем больше заняться, кроме как бестолку тратить время на болтовню о какой-то никчемной девке? У меня разъяренные торговцы, у которых обчистили склад с первосортными русскими соболями, и пропавший верноподданный офицер его величества, словно сквозь землю провалившийся, и член парламента, на которого напали среди бела дня на Стрэнде. Да любое из этих происшествий куда важнее тысячи дохлых потаскух!
Виконт тоже поднялся.
– Для меня – нет.
Сэр Уильям содрал заправленную за воротник рубашки салфетку и швырнул ее на стол рядом с недоеденным обедом.
– Я предупреждал вас, чтоб прекратили лезть в следственные дела, и я не шутил. Возможно, вы накоротке с сэром Генри Лавджоем, но здесь не Куин-сквер, а Боу-стрит. Всех благ, милорд.
Себастьян наблюдал, как дородный магистрат прокладывает себе путь к выходу, когда колокол Боу [27] ударил раз, затем второй. Было два часа пополудни.
27
Колокол Боу– колокол церкви Сент-Мэри-ле-Боу, одной из самых известных церквей Лондона. Церковь стоит на Чипсайде, улице, которая в средние века была центром города. Недаром в Лондоне издавна считалось, что человек, родившийся в той округе, где слышны колокола Сент-Мери, — истинный, настоящий лондонец, «кокни». Построена в 1671—1680 гг. Кристофером Реном на месте сгоревшей прежней церкви. Слово «Боу» в названии (от англ. bow — арка) возникло от того, что церковь была построена над нормандской подземной часовней с каменным арочным сводом.
* * * * *
Кенсингтонские сады находились к западу от Гайд-парка, в районе достаточно нефешенебельном [28] для того, чтобы никто из знакомых не стал случайным свидетелем встречи между мисс Джарвис и виконтом Девлином.
Оставив Тома прогуливать гнедых взад-вперед по дороге, Себастьян кивком поприветствовал смотрителя на воротах и направился пешком в конец обсаженной высокими тисами аллеи, где возвышались стены оранжереи из стекла и красного кирпича. Там он нашел мисс Джарвис, в темно-синем прогулочном платье и умопомрачительной шляпке не с одним, а аж с двумя страусовыми перьями. Дама делала вид, что поглощена изучением узора из высаженных лилий, но Себастьяна нелегко было обмануть. Неподалеку с напряженным лицом топталась высокая, худая служанка.
28
Может показаться странным, что парк вокруг королевского дворца считался нефешенебельным. Но действительно на то время большей популярностью у высшего общества пользовался Гайд-Парк, поскольку он находился ближе к престижным районам Мейфэр и Найтсбридж, а также к Арке Веллингтона – парадному западному въезду в центр Лондона.
– Вы опоздали, – взмахнув зонтиком от нетерпения, упрекнула мисс Джарвис подошедшего виконта.
– Неужели опоздал? – Себастьян широко распахнул глаза в притворном отчаянии.
К его удивлению, по губам Геро скользнуло подобие улыбки, и девушка отвернулась, устремляя взгляд на близлежащую лужайку с тенистыми купами деревьев.
– Справедливо, – заметила собеседница, направляясь вдоль широкой аллеи.
Себастьян зашагал рядом, сзади на почтительном расстоянии с кислой миной поплелась горничная.
– Так поведайте же мне, мисс Джарвис, что вы узнали настолько важное, что решились назначить тайное свидание?
– Это не свидание, милорд, – четкий профиль сохранял поразительную невозмутимость. – Это обмен сведениями. Я выяснила, что женщину, назвавшуюся в приюте Магдалины Розой Джонс, знали ранее как Розу Флетчер. Она сбежала из заведения на Орчард-стрит.
– Из «Академии на Орчард-стрит», – уточнил виконт.
– Откуда вам это известно? – резко обернулась к нему мисс Джарвис.
– Я там побывал.
Геро отвернулась, будто бы для того, чтобы рассмотреть зеленую стрекозу, порхающую вокруг цветущей глицинии, но недостаточно быстро, и виконт успел заметить промелькнувшую на лице спутницы тень досады.
– А-а… И что еще существенного вам удалось узнать?
Девлин не собирался потчевать леди отталкивающими подробностями встреч с Иэном Кейном или Люком О’Брайаном.
– Открылась пара направлений в расследовании. Но пока ничего важного, – Себастьян повернул на восток, где в отдалении отсвечивало лазурью и искрилось на солнце озеро Лонг-Уотер [29] . – А откуда вам стало известно об «Академии»?
29
Лонг-Уотер– узкое и длинное рукотворное озеро, которое, как и Серпентайн, образовалось, когда долину реки Вестбурн (ныне одна из «подземных» рек Лондона), перегородили в XVIII в. дамбами. Эти озера разделяют Кенсингтонские сады и Гайд-парк.
– Я побеседовала с женщиной по имени Тасмин Пул.
Виконт остановился как вкопанный.
– Вы… что? – он вспомнил высокую ямайку, с которой познакомился в блистающем дешевым шиком салоне борделя. – Как, во имя всех святых, вы с ней повстречались?
Мисс Джарвис, неторопливо продолжая свой путь, пояснила:
– Я объявила, что готова заплатить за сведения, которые приведут меня к женщине, скрывавшейся в приюте Магдалины вместе с Розой. По словам Тасмин Пул, Роза сбежала из «Академии» вместе с некоей Ханной Грин. Но, к сожалению, Тасмин неизвестно нынешнее местонахождение последней.
Себастьян остался стоять, где стоял.
– Погодите. Как именно вы сделали объявление?
Геро прекратила шагать и повернула к собеседнику непроницаемое лицо.
– Я поговорила с жиличками меблированного дома в Ковент-Гардене. Встречалась с ними раньше в ходе своего исследования.
Себастьян смотрел, как прохладный ветерок высвободил прядь русых волос из строгой прически мисс Джарвис и бросил ей на щеку.
– Вы что, даже не понимаете, что натворили?
– Натворила? Я выяснила личность…
– О, да. Но какой ценой? Негодяи, учинившие резню в приюте Магдалины, видели, что две женщины бежали. Одну застрелили в проулке, но известно, что вторая спаслась. И если за вашей встречей с Тасмин Пул сегодня утром наблюдали, то теперь прекрасно осведомлены, кто эта уцелевшая свидетельница. Кроме того, убийцы знают, что вы наводите справки о случившемся, и это натолкнет их на мысль, что Роза Джонс, или Флетчер, или как там ее еще, что-то вам рассказала.
На нежных щеках медленно проступила краска, но в остальном Геро оставалась абсолютно спокойной.