Гэбрил Сухарь
Шрифт:
— Да, — покорно согласился лорд, — я не учитывал этого, когда вынашивал мечты о будущем могуществе. Орки могут стать серьёзным препятствием на пути моего плана.
— Они пустят ваш план насмарку, — подтвердил я.
— У них ничего не получится, — твёрдо заявил лорд.
— Почему? — удивился я.
— Но вы ведь неспроста искали встречи со мной? — удивился моей непонятливости лорд. — Мне очень хочется изменить этот мир, а вы безумно жаждете его спасти. Я прав?
— Безусловно! — согласился я, догадываясь, куда он клонит.
— Можете сказать мне «спасибо»! Я предоставлю вам шанс спасти этот мир, — лорд громко хлопнул в ладоши.
После его хлопка
— Что, Гэбрил, не ожидали? — осведомился лорд, указывая на Жозефину. — Вы ведь знакомы с этой дамой. Она умеет производить на мужчин впечатление.
— Что она тут делает? — спросил я.
— Неужели трудно догадаться? — усмехнулся лорд. — После того, как вы перебили почти хиджи, она раскаялась и пришла ко мне. Ей было хорошо известно, что я не спущу с рук маленький шантаж, который она затеяла вместе со своими дружками. Вы мне очень помогли, уничтожив её маленькое, но очень опасное войско. С одной Жозефиной я разберусь без проблем. Куда бы она не скрылась — я достану её хоть из-под земли. Она это поняла и прибежала, скуля, как побитая собака. Я пощадил её — от живой убийцы больше пользы, чем от мёртвой.
— Вы хотите меня убить? — удивился я.
— Зачем? Я знаю, как могу вас использовать. Вы отправитесь вместе с Жозефиной к орочьим землям. Возможно, сумеете перехватить гонца, в чём я, правда, сомневаюсь. Вы слишком отстали. Но, во всяком случае, у вас есть шанс отобрать артефакт у орка, пока он им не воспользовался.
— Жозефина, детка моя, — обратился лорд к эльфийке. — Как ты относишься к оркам?
— Ещё хуже, чем к убийцам моих собратьев, — ответила та, гневно глядя в мою сторону.
— Прекрасный ответ! — воскликнул лорд. — Мне по душе твоя непоколебимая ярость. Однако держать тебя при себе — опасно. Я нашёл хорошее применение твоим талантам. Отправляйся в погоню вместе с Гэбрилом. Постарайтесь поубивать друг друга только после того, как выполните моё поручение — отберёте у одного чудом попавшего в наш мир орка очень важную вещь. Ну а чтобы вам не было скучно, возьмите за компанию Джо и Молчуна. Что скажешь, Молчун, — прогуляешься верхом?
Вот как! Молчуном, оказывается, звали вечно зевавшего борова, и тут я услышал от него первую за всё время нашего знакомство фразу:
— Без проблем, босс!
Глава 16
Если бы мне захотелось покончить жизнь самоубийством, то в качестве верного способа я выбрал бы верховую поездку на лошади. Сверзиться с седла и свернуть шею для меня — плёвое дело. Впрочем, это я несколько заскочил вперёд.
После того, как лорд Риторн раздал слугам соответствующие инструкции (готов поклясться, одна из них, несомненно, касалась устранения «этого несносного Гэбрила»), его светлость покинул наше общество. Нам было предложено проследовать на его конюшни, дабы выбрать себе подходящих рысаков и тут же, не теряя времени, устремиться в погоню. Увы, поздний ужин или ранний завтрак (я так и не определился, чем это могло быть) не входил в планы лорда. Разумеется, о кэбе, который мог бы доставить нас до конюшен, можно было забыть, равно как и о еде. До центральной части города пришлось добираться пешком.
Мы миновали главную площадь, на которой толпы зевак любовались красивой церемонией развода гвардейского караула, спустились на два квартала ниже к берегу моря, где нас ждала карета с дворянским гербом на дверце. Оказывается, лорд всё же позаботился о транспорте, правда не хотел, чтобы его карету видели поблизости от Трущоб. Кучер, дотоле дремавший на козлах, встрепенулся и вопросительно посмотрел на Карлика:
— Кого ты привёл?
Очевидно, имелся в виду кто-то из нас: я, Жозефина или Молчун.
— Кого надо, — буркнул Джо, открыл дверь, подтолкнул меня в спину и залез сам. Молчун и Жозефина последовали за нами. Как только Карлик убедился, что вся компания в сборе, сразу же отдал короткое распоряжение кучеру:
— Поезжай!
Кучер потянул вожжи.
— Не вздумай бежать, — процедил сквозь зубы Джо, располагаясь на диванчике так, чтобы сидя, казаться на одном уровне с нами.
— Даже не надейся, — честно предупредил я о своём нежелании дать дёру.
Думаю, Карлик рассчитывал ухлопать меня при попытке к бегству. В принципе, с той огромной пушкой, что он держал сейчас в руках, сделать это нетрудно, хотя Мясник вряд ли бы одобрительно отнёсся к заляпанной кровью и мозгами карете. К тому же, до поры до времени, мы должны были сообща делать одно дело. Все разборки начнутся потом, если всё же удастся перехватить артефакт или отбить у орка. В противном случае лучшим выходом из ситуации будет бегство как можно дальше, куда орки доберутся в последнюю очередь.
Удивительно, но я почувствовал себя таким спокойным и умиротворённым, словно отправился на увеселительную загородную поездку, а не ринулся с головой в опасную авантюру с очень малыми шансами на успех. Похоже, Алур прав: приключения сами находят меня, сопротивляться этому невозможно. Жаль, нет сейчас Гвенни, он многое бы отдал, чтобы оказаться в такой переделке и живописать о ней в своём издании. Думаю, что число подписчиков на его газету выросло бы в несколько раз.
Я подмигнул Джо. Он сразу беспокойно заёрзал, ожидая, что я достану кролика из рукава или выкину какой-нибудь иной не менее опасный фортель. Пришлось его успокоить, иначе в любой момент лилипут мог выпалить из своего пистолета, с которым впору ходить на мамонта, а не отстреливать частных сыщиков, сидящих с ним в одной карете. Вдобавок наше транспортное средство бросало из стороны в сторону, что наводило на мысль о необходимости принятия некоторых мер предосторожности. Я очень хотел выбраться из этой кареты с минимальным ущербом для здоровья.
— Не стоит с такой силой давить на спусковой крючок, — заметил я. — Пистолет может выстрелить. Мне лишней дырки в голове не надо, здесь и без того хорошая вентиляция.
Карлик пробурчал что-то под нос, но палец с курка всё же убрал.
— Так-то оно лучше, — заметил я и успокоенный уставился в окно.
Мимо проплывали дома, украшенные лепниной, проносились чёрные кэбы и разукрашенные кареты, по улочкам прохаживались разряженные дамы под ручку с франтоватыми мужчинами. Город просыпался рано, а кое-кто из гуляк вероятно ещё и не ложился спать.
— Тпрруу… стоп.
Карета остановилась возле высокого металлического ограждения. В небольшом отдалении возвышался особняк из белого камня высотой в четыре этажа с колоннами и башенками на углах.
Послышался скрип отворяемых ворот. Карета тронулась с места, только для того, чтобы заехать на двор, на котором по самым скромным прикидкам можно было проводить учения кавалерийского полка в полном составе. Лошади остановились. К карете подбежали привратники в красно-белых ливреях. Один мгновенно отворил дверцу и почтительно застыл с правой стороны.