Гермиона? Чувак, ты чуток перепутал, я Элис
Шрифт:
— Ничего. Практически. Разве только об учёбе что–то. — Рон сказал правду. Чистейшую. За все года нашего знакомства я уже научился распознавать, когда он врёт, а когда нет. По крайней мере, кому–то другому.
— Ну ладно…
POV Элис
— Ну-с, мы почти приехали. — Сказал радостно Гарри.
— Чувак, да ты прям КЭП. — Я просто не удержалась, чтобы не съязвить.
— Гермиона, ты чего?
— А ты, рыжик, вообще заткнись. — Да, хоть Рон и не заслужил такого обращения к себе, но я всё еще зла на него.
Мы
На перроне нас встретил мужчина. Довольно крупный мужчинко. Метра два с половиной ввысь и почти полметра вширь, если не метр.
— Гарри, Рон, Гермиона. Как я по вас соскучился. — Улыбнулся дяденька.
— И мы по тебе тоже скучали, Хагрид. — Ответили ребята хором.
— Ладно, мне пора идти, первоклашкам надо показать всё. — Подмигнул нам Хагрид. А я всё ещё стояла в изумлении. Мы направились в Хогвартс.
— Кареты двигаются сами по себе! — Я даже не пыталась скрыть своего удивления.
— Нет. Увы, кареты не сами по себе двигаются. Их двигают фестралы. Обычный маг не может их увидеть. — Объяснил Гарри. Ну конечно, я что, думала, в сказку попала? По дороге я дала волю своим мыслям. Да какую волю, я думала то о Драко, то о Хогвартсе. Я уже в предвкушении, что меня там ожидает.
— Гермиона, не отставай. — Сказал Гарри. Когда мы подъехали к школе, ворота открылись. На колоннах, на которых держались ворота стояли статуи вепрей.
— Ты знаешь, что в переводе с древнего языка Hogwarts значит вепрь? Нам Гермиона когда–то давно рассказывала. — Я заметила над ними странную надпись. «Draco dormiens nunquam titillandus!» Латынь? Гарри, заметив, моё удивление прошептал:
— В переводе они означают «Никогда не щекочи спящего дракона!» — Странно, и это лозунг школы? Ладно, не стоит думать об этом. Когда мы зашли вовнутрь… Вот и вестибюль. В него бы мог свободно вместиться одни коттедж. Что это? Лестницы двигаются? Это как? Это еще не всё. Весь зал был завешан портретами. Они двигались! Классно…
Вдруг я заметила, что за мной наблюдает пара глаз. Это был, конечно же, Гарри. Но помимо Гарри за мной наблюдал ни кто иной, как Малфой. Главное делать вид, что я этого не замечаю и вести себя, как ни в чём не бывало.
Я не отставала от Гарри, так как в этом лабиринте запросто потеряться. В итоге мы пришли в зал. Он назывался Большим Залом. При входе в Большой Зал, меня сразу же поразили размеры этого помещения. Четыре дубовых стола и столь же длинные скамьи, параллельные друг другу, тёплые
— Я так понял, ты уже заметила, что столов пять. Это стол учителей. Лучше оглянись и посмотри наверх. — Я подняла свои глаза и была очарована. В зале парили десятки, нет сотни зажжённых свечей. А потолок был таким удивительным. — Когда мы впервые зашли в этот зал, мы все были очень удивлены. Одна Гермиона тараторила о потолке. Она нам рассказала, что волшебный потолок имеет свойство отображать на себе нынешнее состояние погодных условий, при этом, не меняя погоды в самом помещении. Одна из особенностей Хогвартса. Вот, что такое настоящее чудо, не правда ли? — С улыбкой спросил Гарри. Действительно… А ведь всего пару часов назад я отказывалась верить в это чудо. Я не замечала, какой я была дурой.
— Запомни, Элис, в Большом Зале мы завтракаем, обедаем и ужинаем. Здесь в первый и последний день Распределительная Шляпа оглашает свой «приговор» относительно каждого из учеников, в особенности, первоклассников. Здесь проводятся праздники, а еще экзамены. — Со словом экзамены улыбка с моего лица пропала. Экзамены? Кто знает, насколько я застряла в этом теле. Я ведь еще ничего не знаю об этом месте, мне столько предстоит узнать.
Мы дружно уселись за стол. Это был стол нашего факультета. Вдруг из ниоткуда появилось летающее привидение. Сложно поверить, конечно, но это правда.
— Почти Безголовый Ник! — Обрадовались все учащиеся. Я сидела, слушала Гарри и наблюдала за привидением. Гарри не умолкал. Он понимал, что мне предстоит узнать много интересного. Он рассказал мне о факультетах, их особенностях и основателях, а также о деканах и учителях. Также, я краем уха услышала, как учителя рассказывали о соревнованиях между факультетами. Я очень внимательно слушала парня. Когда он закончил рассказывать мне о разных особенностях и достопримечательностях, на столах появилась еда.
Я застонала от удовольствия. В последнее время у меня появился жуткий аппетит. Я просто пожирала все, что видела. После пира, который устроил мне праздник живота, мы все разошлись по факультетам.
Нас повели в западное крыло, при этом заставив подняться на седьмой этаж. Ну почему эти лестницы не эскалаторы?! И мы зашли в тупик. Перед нами красовался на стене портрет полной дамы, которая потребовала пароль.
— Лакричные палочки. — Ответил староста. И портрет сразу же отодвинулся. Нам предстала гостиная.
Гостиная представляет собой комнату отдыха — круглое уютное помещение, оформленное в красно–золотых тонах, где студенты Гриффиндора могли бы расслабиться, позаниматься, пообщаться во внеурочное время. Здесь есть много мягких кресел, которые можно придвинуть к столам, чтобы делать уроки или к камину. На стене гостиной есть стенд, где вывешивались объявления, например, сейчас висели расписания занятий факультативов и клубов, объявления о продаже и потере предметов…
Мы разошлись по комнатам, и я, уникум, перепутала спальни и попала к мальчикам.