Герой ее грез
Шрифт:
Господи, ну почему она так смутилась, увидев отца с незнакомой женщиной?..
— Как вы думаете, ваша мать знает о ней? — тихо спросил Эван, не спуская прищуренных глаз с пары, устроившейся в дальнем уголке зала.
Дороти скорбно опустила взор.
— Моей матери уже пятнадцать лет как нет на свете!
— Вот как? — нахмурился он. — Прошу прощения. Но, судя по вашей реакции, я было подумал, что, наверное…
— Не трудитесь, — фыркнула она. — Мой отец совершенно свободен в выборе знакомых!
— Прекрасно. — Джордан
Откровенно говоря, Дороти не испытывала такого желания. Но, чувствуя на себе заинтересованные взгляды Эвана и Мэгги, решила показать, что у нее с отцом вполне доверительные отношения.
— Да, — помолчав, согласилась она и, неохотно поднявшись, положила на стол салфетку. — Я ненадолго отлучусь. — Остается лишь справиться с собой! До чего это все некстати. Она далеко не была уверена, что отец обрадуется встрече с ней. Хотя в прошлом он не делал секрета из того, что встречается с женщинами, об этой же не обмолвился ни словом…
Пара была так увлечена разговором, что не замечала Дороти, направляющуюся к их столику. Она вплотную подошла к ним, и лишь тогда отец поднял глаза. Мало сказать, что он удивился, увидев ее, — он вскочил, на лице его промелькнуло смущенное выражение.
— Дотти! — с наигранной радостью воскликнул он. — Моя дорогая! Мы как раз говорили о тебе…
Вот как? Что ж, у него в самом деле была симпатичная собеседница!
— Надеюсь, что-то приятное? — Теперь уже оба — и отец и дочь — растерянно улыбались.
— Гаролд всегда поет вам хвалу, Дороти, — ответила спутница, расплывшись в приветливой улыбке. — Он как раз рассказывал, что благодаря вашей преданности авторам у него появилась возможность пригласить меня на ленч.
— Но, Натали, — запротестовал отец, — вы же знаете, что я…
— Уверен, ваш отец не может не отдавать вам должного, — раздался вдруг мягкий голос Джордана, и Дороти поняла, что он последовал за ней к столику отца. — На самом деле, — весело добавил он, — мистер Уинтерс, скорее всего, был так же счастлив, как и я, когда мне удалось утащить вас на ленч. — При этих словах Эван уверенно взял Дороти под руку.
Она оцепенела, почувствовав его властное прикосновение, не могла даже отодвинуться, ибо это сразу же бросилось бы в глаза.
— Я Эван Джордан, — протянул он свободную руку сидящей незнакомке.
Ее зеленые глаза сверкнули изумрудами, когда она ответила на рукопожатие.
— Натали Клейн, — без тени смущения представилась молодая женщина.
Ее имя ничего не сказало Дороти, она по-прежнему не имела представления, кто эта особа. Отец же явно чувствовал себя не в своей тарелке от этой неожиданной встречи.
Дороти поймала себя на том, что с неприязнью пожимает руку длинноволосой блондинки.
— Доротея Уинтерс, — машинально произнесла она, хмуро взглянув на отца. — Интересно получается: ты знал, что я…
Гаролд Уинтерс старательно избегал ее взгляда, что делало ситуацию еще более неловкой. В недавнем прошлом такая встреча совершенно не смутила бы его… Что все это значит?
— Я пригласил бы вас обоих присоединиться к нам, — отвесил легкий поклон Джордан, — но поскольку мы уже заканчиваем ленч, а вы только приступили к нему… — Он с сожалением пожал плечами.
— Увы, увы, — с наигранной непринужденностью согласился Уинтерс. — Что ж, не смеем вас больше задерживать, — подчеркнуто вежливо добавил он.
— Гаролд! — с нескрываемым укором воскликнула Натали.
— Я… ммм… имел в виду, что вы оставили в одиночестве вашу очаровательную спутницу, — неловко поправился он.
— Мэгги — моя дочь, — обронил Джордан.
Уинтерс посмотрел на сидящую в отдалении девочку, и на лбу у него появилась легкая морщинка.
— Она очаровательна!
— Благодарю вас, — польщенно кивнул отец девочки. — И вы правы — на вашем месте мы бы тоже…
— Я не имел в виду ничего подобного, Джордан, — смущенно пробормотал Уинтерс.
— Как и я. — Романист явно забавлялся замешательством своего издателя. — Но я должен возвращаться на место, чтобы, приложив старания, убедить вашу упрямую дочь: как бы там ни было, она должна оставаться моим редактором!
Дороти пришлось смолчать, ибо в противном случае Джордан понял бы, сколько зайцев он убил своими словами! Теперь настал ее черед отводить глаза от взыскательного взгляда главы семейства и издательства.
— Есть какие-то сомнения на этот счет? — строго спросил Уинтерс, продолжая в упор смотреть на Дороти.
— Похоже, что да… Но они меня не очень беспокоят, — небрежно бросил Джордан. — Я вполне уверен, что смогу уговорить своего редактора.
Дороти уставилась на писателя. Тот не предпринимал пока никаких попыток уговорить ее, но теперь, все выложив Уинтерсу, ясно дал понять, что не отступится. Она видела, что отец буквально разъярен этим замечанием и едва сдерживает себя.
— Дайте мне знать, если у вас ничего не получится, — отрывисто бросил он.
— Так и сделаю… Надеюсь, вы получите удовольствие от ленча, — расплылся Эван в улыбке, обращаясь к Натали Клейн.
— Не сомневаюсь, — столь же улыбчиво проворковала она.
— Рекомендую «Дороти фиш», — закончил он беседу. — Неподражаемое блюдо!
Когда они возвращались к столику, где их ждала Мэгги, Дороти занервничала.
Каким образом Джордан догадался, что отец не имел представления о ее решении отказаться от редактирования книг самого доходного для издательства автора? Ему было что-то известно, и он сознательно использовал эту встречу, чтобы в ходе разговора загнать ее, Дороти, в угол. Да, она собиралась все рассказать отцу и, конечно же, так бы и сделала. Но она сама выбрала бы для него и время и место. А теперь слова Эвана Джордана связали ее по рукам и ногам.