Гибель богов (Книга Хагена)
Шрифт:
Я облегчённо вздохнул. Хотя сил колдовать почти не осталось, я не мог не выяснить кое-каких деталей и потянулся мыслью к изукрашенным длинным челнам Перворождённых.
Их предводителя я нашёл очень скоро: высокий эльф в богатом вооружении стоял на носу самого стройного и изящного корабля в середине боевых порядков флота. Он поднял голову в лазоревом шлеме с открытым забралом; огромные миндалевидные глаза небесно-голубого цвета глянули мне прямо в душу — он отлично видел меня по переброшенному мосту мы слей.
— Мы не дадим тебе мира,
— Погоди, преславный, — попытался возразить я. — Ты напал на мои владения внезапно, без объявления войны, хотя я никогда не становился тебе поперёк дороги. Внезапное нападение вовсе не в чести у твоих сородичей — оно, скорее, подходит людям или гоблинам. Быть может, мне будут предъявлены чёткие претензии, и мы сможем уладить дело без кровопролития?
— Не старайся, Маг, — покачал головой Перворождённый. — Не пытайся вытянуть из меня нужное тебе. Я не скажу, ни как мы вступили в союз с Дальними, ни что мы рассчитывали получить от этого, ни что думали по этому поводу Молодые Боги и Великий Орлангур. Утешься тем, что мы полагали тебя менее могущественным.
— Если вы решите отойти от острова, я не стану ни нападать на вас, ни преследовать, — сказал я. — Если у вас есть причины воевать со мной, то у меня их нет.
— Скоро у целого Мира появятся веские причины воевать с тобой, — посулил мне эльф, опуская забрало. — Прекратим этот разговор. Пусть за нас говорят наши мечи. А если хочешь посостязаться в чародействе — что ж, у нас найдётся, чем тебя удивить.
Мысленный мост рухнул. Собравшись тесными группами, встав спина к спине и локоть к локтю, эльфы держали наготове луки и стрелы, прикрывшись небольшими треугольными щитами, богато изукрашенными сапфирами и изумрудами. Мне оставалось либо сбросить их в море, либо всё же договориться с ними — ибо я по-прежнему не понимал, что побудило их к выступлению.
Конечно, сперва следовало бы убрать отсюда Сигрлинн — нечего ей глазеть на моё колдовство, но, увы, времени уже не оставалось.
— Хедин! Что мы мешкаем? — повернулся ко мне Ракот. — Они постучатся в ворота твоей цитадели через несколько минут!
От эльфийских кораблей по почерневшим от огня и оплавленным скалам Хединсея быстро текли серебристые струйки эльфийских воинов — их предводитель не терял времени, пользуясь нашим замешательством. Ещё немного — и они оседлают берег; выбить их оттуда будет стоить большой крови.
Сигрлинн тем временем отступила к стене, насколько позволяла длина магической цепи, второй конец которой оставался зажатым в кулаке Ракота. Губы её искривила саркастическая ухмылка — быть может, она надеялась, что мечи Перворождённых принесут ей свободу?
Я поспешно перебирал в уме оставшиеся у меня возможности; нечто по-прежнему удерживало меня от массовой бойни. Магию Драконов Времени, как уже говорилось, я берёг для Молодых Богов; мысль невольно обратилась к испытанному, верному оружию — Огненному Заклятью. Талисман умножил мои силы, я мог дольше продержать волшбу в действии и рассчитывал, что Пламенная Стена заставит эльфов отступить без боя.
Самые дальние корабли Перворождённых уже опустели — воины подтягивались ближе к берегу, переходя с одной палубы на другую.
И тогда словно некий гигант встряхнул багряным занавесом, разворачивая его от неба до моря; ярко-рыжие крутящиеся столбы огня, перевитые чёрными прожилками дыма, быстро слились в одну сплошную стену. Мое испытанное оружие надвигалось с тыла на эльфийский флот; невыносимый жар погнал корабельные команды прочь с дальних судов; уже затрещали в огне узорные кормовые весла, последние гребцы и кормчие покидали обречённые корабли…
До этого мгновения всё шло по моему замыслу. Я хотел сжечь несколько десятков пустых кораблей, после чего вновь попытаться вызвать эльфов на переговоры.
Однако оказалось, что и предводитель эльфов не бросал слов на ветер, когда говорил, что у них найдётся, чем меня удивить. С флагманского корабля внезапно прямо в небо шагнула гигантская призрачная фигура — точное подобие начальствующего над Перворождёнными. Читающий заскрипел мне в сознание деталями заклятья, но я и сам уже ощутил толчок холодной силы — словно в лицо мне ударил комок колючего снега.
Прежде чем я или Ракот успели предпринять хоть что-то, Призрак Предводителя замахнулся гигантским боевым топором, тускло блеснувшим мертвенным, бледным светом; лезвие рухнуло, распоров мою Огненную Завесу сверху донизу; отдача разрушенной волшбы швырнула меня на пол, и я не смог удержать заклинание. Бессильные остатки моего пламени умерли в шипении клубов пара. Ещё несколько мгновений — и всё было кончено; команды эльфийских кораблей бодро бросились тушить пожары.
— Вот это да! — ошарашенно пробормотал Ракот, протягивая мне свободную руку и помогая подняться. — Но уж теперь-то я могу атаковать?!
Я встал. Что ж, удивляться тут нечего: Перворождённые, похоже, тщательно изучили мои магические приёмы и излюбленные боевые заклятья, и, конечно, от их внимания не ускользнуло, что именно Огненным Заклятьем я оборонял остров во время первого штурма. Ну что ж… Я предлагал вам мир, Перворождённые. Я не хотел вашей крови и ваших смертей. Мне нечего делить с вами, но вы сами выбрали свою участь.
— Начинай, Ракот, — спокойно сказал я, погружая обе руки в пламенную колонну Талисмана, чувствуя, как новые силы жаркой волной прокатываются по истомленному телу.
— Давно бы так, — довольно ухмыльнулся бывший Владыка Тьмы и поднял руку с широко расставленными пальцами, готовыми сжаться в кулак, дав тем самым последний сигнал…
Сигрлинн внезапно шагнула вперёд, с силой ударив Ракота по уже поднятой руке:
— Остановись! Остановись или же здесь не останется камня на камне!