Чтение онлайн

на главную

Жанры

Гильдия Предателей
Шрифт:

— Ты не кажешься простым зверем. И это очень странно. Но ты ведь не враждебна мне, правда?

Миюки тихонько замурчала, подобравшись к хозяину ближе и аккуратно приобняв его передними лапами.

— Похоже, что я тебе нравлюсь. И это взаимно. Я всё потерял за один неудачный день, только ты и осталась. Предлагаю дружбу. Не будешь против путешествовать вместе со мной?

Миюки ещё крепче прижала к себе Тамэо, от чего у того перехватило дыхание.

— Легче-легче! — взмолился он.

Паучиха тут же отпустила «добычу», отступив на шаг назад, а после утверждающе замотав

головой и начав крутиться на одном месте.

— Что ж, приму это за согласие, — проговорил Тамэо, бросив взгляд на телегу. Там он увидел худенький серый кошель, который выронил спасавший свою шкуру торговец. В мешочке оказалось всего три серебряных монеты, но сейчас это было целым состоянием.

Тамэо хмыкнул и оглядел опушку.

— У меня появилась идея. К чёрту фермерство! К чёрту охоту! Я всё ещё Искатель, способный к развитию магии. Так зачем мне удел простого человека? Я просто начну восхождение с нуля. Возможно, что однажды королевство перестанет считать меня Предателем и возвеличит до Героя. Я не могу предать память деда и просто обязан стать лучше! И ты, Миюки, мне в этом поможешь!

Тамэо положил руки на бока и дико расхохотался, словно какой-то злодей.

— Ну ладно. Подурачился и хватит, — хмыкнул он собственной выходке. — Скоро рассвет. И есть одно дело, которое нужно будет провернуть…

Глава 6

Когда «солнце» на вершине Башни увеличило яркость до дневной, Тамэо отправился в путь. Он вернулся по уже известной тропе к посёлку, откуда рано утром слышались крики и смех фермеров.

Городок не был большим и состоял из трёх десятков домов, разбросанных вокруг центральной площади. Однако тут имелся свой храм Богини, а также пункт сбора авантюристов. Последний был особенно важен для Тамэо, так как здесь можно было получать и сдавать задания, выдаваемые местной властью или отделениями купцов.

Но сейчас Тамэо интересовал не пункт сбора, он искал местного плотника. Такой нашёлся на южной окраине поселения.

— День добрый, — приветствовал Тамэо.

Плотник отвлёкся от своих дел и посмотрел на гостя из-под сурово опущенных бровей. Пусть Искатель и успел постирать свою одежду перед визитом в город, но она всё равно выглядела неопрятно, что мало располагало к доверию.

— Не покупаю! — рявкнул плотник, для острастки воткнув свой топор в ошкуриваемое ранее бревно.

— Что? — не понял его Тамэо. — Что не покупаете?

— Абсолютно ничего! Ты ведь очередной торгаш, решивший впарить мне какой-то мусор?!

Плотник был под два метром роста и широк в плечах. Такой гигант мог с лёгкостью перерубить топором медведя даже без использования магии. И, судя по всему, он был невысокого мнения о странствующих торговцах. Возможно, что его раньше обманул один из таких.

Однако для Тамэо произошедший диалог был на руку. Похоже, что его не знали в этих местах. Пусть городок и находился всего в десяти километрах от столицы, но слухи не успели сюда добраться. От того с Предателем будут вести дела. По крайней мере, пока не узнают правды.

— Нет-нет, я не торговец, — с улыбкой поспешил объяснить Тамэо. — Наоборот, я хочу предложить работу.

— Вот как?

Лицо плотника мгновенно подобрело, и он даже позволил себе расхохотаться.

— А я уж принял вас за очередного барыгу, что хочет на мне нажиться. Что ж, тогда проходите в дом. Заказчикам я всегда рад. Меня, кстати, зовут Лоттон. А вас как величать?

— Зовите меня Тамэо.

По-хорошему, Тамэо стоило скрыть своё имя и использовать вымышленное, но ему претила сама мысль жить под чужой личиной. Уж если он собрался вернуть себе репутацию, то и менять имя смысла не было никакого.

— Хм… господин Тамэо. Не откажетесь отобедать? За едой вы можете рассказать мне суть работы.

Тамэо не стал отказываться и прошёл в дом к ставшему радушным хозяину. За трапезой он поведал о своём маленьком плане.

— Вот как? — почесал голову плотник. — Интересная задача. Что ж, ведите меня и покажите место.

Тамэо отвёл Лоттона к опушке, где недавно встретил Миюки. К этому моменту отсюда уже исчезли остатки погибших лошадей, а весь скарб из телеги был перебран и подсчитан. Искатель планировал использовать его вместе с монетами как стартовый капитал для новой жизни, однако он клятвенно пообещал вернуть всё торговцам, когда встанет на ноги и сможет их найти.

— Странный тут запах, — хмыкнул плотник, увидев поляну. — Деревья выкорчеваны, всё затоптано. Не лучшее место. Неужели именно здесь вы хотите поставить дом?

— Да, мне приглянулся ближайший лесок. Да и тихо вокруг…

— Это уж точно! Рядом ведь Синие болота. За грибочками в эту чащу я бы не сунулся, разве вы не слышали про монстра, что недавно завёлся в окрестностях?

— Монстра? — спросил Тамэо задумчиво. — Уж не про огромного ли паука вы говорите?

— В точку! — закивал Лоттон, перехватив крепче топор. — Страшная зверюга. Таких давно не видели в этих землях.

— Монстры мне не страшны, — слукавил Тамэо. — Я Искатель. Уничтожение диких тварей — моя работа.

Да ладно, Искатель?! — буркнул Лоттон, приподняв в удивлении брови и посмотрев на заказчика с уважением. — Такие как вы не частые гости в наших землях. Обычно гильдии Искателей обитают в столице, а их воины почти живут в Башне, добывая из неё ценные ресурсы во благо королевства. Что же вас занесло к нам в глушь?

— Устал от столичной суеты. Но, думаю, что найду работу и у вас.

— Это точно. Из-за близости с Синими болотами в округе частенько творится что-то странное. Доска объявлений в местной таверне кишит заказами. Если вы и правда Искатель, способный к магии, то без денег не останетесь.

— А как вообще обстоят дела в городе? — решил навести справки Тамэо, раз уж выдалась такая возможность.

— Городе? А, вы про наш посёлок. Ну, городом даже я бы его не назвал, хотя живу тут с рождения. Скорее это большое село, называем мы его Касто, но народу больше привычно наименование «Лисьи норы».

— Лисьи?

— Да, в округе полно диких лис, спасти от них куриц и прочий мелкий скот становится всё сложнее. Что уж и говорить, что их норы почти на каждом шагу. Вот посёлок и получил такое название.

Поделиться:
Популярные книги

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Ненастоящий герой. Том 1

N&K@
1. Ненастоящий герой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Ненастоящий герой. Том 1

Бывший муж

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Бывший муж

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3