Глаз кота
Шрифт:
— Кот?
Ответа, который бы мог хоть что-то объяснить, не было. Но опасения не проходили, пока не пропали в душевной неразберихе.
— Кот? Если это ты, давай выходи. В любой момент я готов к встрече.
Потом Билли прошел мимо острого выступа в стене каньона и понял, что это не Кот, чье присутствие он почувствовал. Сейчас он заметил странное существо, смотревшее на него. Его появление было неожиданностью.
Оно походило на гигантский шест-тотем. Народ Билли никогда таких не делал. Это было существо с
— Билли Зингер Черный Конь, — раздался непонятно откуда мужской или женский голос.
— Слушаю тебя, — ответил он.
— Здесь твой путь должен прерваться, — сказал голос.
— Почему? — поинтересовался Билли.
— Твоя миссия выполнена, ты ничего не добьешься, продолжив побег.
— Кто вы? — спросил он.
— Мы — духи, охраняющие тебя, и хотим спасти тебя от твоего преследователя. Поднимись на стену и жди наверху. Тебя встретят там через какое-то время и перенесут в безопасное место.
Билли отвел взгляд от башни духов, посмотрел на тропу у себя под ногами.
— Но я пока вижу свою тропу в этом каньоне, — проговорил он наконец. — Я отсюда никуда не уйду.
— Это ложная тропа.
— Нет, — возразил он. — Я знаю, что должен идти до конца.
— Этот путь ведет к смерти.
Билли снова помолчал. Потом:
— Но пока я должен идти. Одни вещи важнее других. Даже смерти.
— Что же это за вещи? И почему ты должен следовать по этой тропе?
Он несколько раз вздохнул и уставился в землю, будто подумал об этом в первый раз.
— Я сам жду этого конца, — наконец выговорил он. — Как мне быть: ведь если я не пойду этой тропой, это будет просто другая смерть.
Чуть подумав, он прибавил:
— И думаю, даже худшая.
— Мы не сможем тебе помочь, если пойдешь дальше.
— Пусть будет, что суждено, — решил Билли. — Спасибо за предложение.
— Мы слушаем тебя, — сказал тотем, медленно погружаясь в землю, лица, одно за другим, соскользнули за камень, только на мгновение осталось одно, улыбавшееся сквозь туман, как ему показалось.
— Рискованная игра, — казалось, прошептало оно и тоже исчезло.
Билли зажмурился, но ничего не изменилось. Он пошел дальше.
…Я иду по невидимой дуге.
ноги готовы унести меня куда угодно.
Исход фра место вода течение ава верх головы ездить сейчас 5 каждому сейчас 4 отдельно отдельно конь на горе дух в преуспев к жизни на карту похоже поток воды их несколько ущелий идти и место наши головы к сестрам в небе старик на земле след койота перед черными дроздом тень выше всех и брат в халцедоне памяти часть отдельно дельно отд след.
— Господи! — вскричала Элизабет, упав в кресло, Алекс Мансин налил стакан воды и выпил.
— Да, — сказал Фишер потирая виски.
Мерси Спендер кашляла с полминуты.
— Что сейчас? — тихо спросил Фишер. Мансин покачал головой:
— Не знаю.
— Айронбэр был прав, полагая, что тот в другом мире, — сказала Элизабет. — Мы отказались отправиться с ним.
— Черт с ним, — сказал Фишер. — Мы пытались и мы добились своего, даже если он сам превратится в тотем. Но не это беспокоит меня, и вы это знаете.
— «Он» был там, — сказала Мерси. — В качестве духа.
— Вызовите кого-нибудь из госпиталя, и пусть они подтвердят, что Сэндс действительно мертв, — сказал Фишер. — Не пойму, как они могли ошибиться, Чарльз, — проговорила Элизабет. — Но Мерси права. Он был с нами каким-то образом и оттого казалось, что он где-то рядом.
— Да, — вставила Мерси. — Он здесь.
— Вам не надо доказывать участие духов во всем, что произошло, подытожил Мансин.
— О чем ты? — поинтересовалась Элизабет.
— Вспомните, как он умер. Мы были все вместе, работая над тем, в чем мало что понимаем. Я думаю, что смерть — нечто похожее на голографию его памяти в нашем сознании. Когда мы разделились, освободив себя, у нас у всех было слабое ощущение его присутствия. Когда мы многое осмыслили, изменили комбинацию следов, то по-разному воспроизвели все в своем мозгу.
— Вы видите, что у него особый вид памяти, отличной от нашей в таком же состоянии? — заметила Элизабет. — Может она в конце концов ослабнуть, как вы думаете?
— Кто знает?
— Итак, что будем делать сейчас? — спросил Фишер.
— Я полагаю, выходить на Зингера через равные интервалы, — сказал Мансин, — и попросить ответить на сигналы, если он добрался куда-нибудь.
— Он сразу откатится. Ты видел, что получилось из этого?
— Может быть, если не произойдет нечто, что все изменит. Никто не знает, но я думаю над тем, о чем говорил Айронбэр. Он использовал свой шанс, и только мы сможем ему помочь.
— Что касается меня, думаю, большего не будет вреда. Только не просите отправиться за чужим зверем. Хватит одного раза.
— Меня не очень беспокоит, если это коснется меня.
— А как быть с Айронбэром?
— С ним?
— Не попытаться ли соприкоснуться с ним и дать ему знать, что мы делаем?
— Зачем? Он сумасшедший. Снова оттолкнет нас. Лучше разрешить ему самому вызвать нас, когда изъявит желание.
— Мне не нравится, когда он совершает очередную глупость.
— Например?
— Например, идет за тем существом и находит его.
Мансин кивнул:
— Может, ты и прав. Не думаю, что он слышит, но…