Глаза чужого мира (сборник)
Шрифт:
— Раз Вармус давал вам такие гарантии, пусть он и готовит, — отрезал Кугель.
Перруквил возмущенно раскричался, но Кугель не сдавался.
— Мои собственные заботы важнее!
— А что с нашими помещениями? — напомнил ему Перруквил.
Кугель указал на планшир.
— Можете спуститься вниз по веревке и пожаловаться Вармусу! И вообще, не приставайте ко мне!
Перруквил подошел к планширу и поднял страшный шум. Вармус задрал голову, показывая свое широкое лицо.
— Какие-то затруднения?
—
Вармус терпеливо остановил караван, спустил корабль вниз и забрался на палубу.
— Ну что там еще у вас?
Перруквил, Клиссум и Кугель разом загомонили и не умолкали, пока Вармус не поднял вверх руки.
— По одному, пожалуйста. Перруквил, какие у вас жалобы?
Перруквил указал дрожащим пальцем на Кугеля.
— Он точно каменный. Не обращает внимания на наши просьбы подать еду и не освобождает помещения тем, кто так дорого за них заплатил!
— Ну что, Кугель? — со вздохом спросил Вармус. — Как вы объясните свое поведение?
— А никак. Уберите этих полоумных девиц из моей каюты, или «Аввентура» больше не пойдет вместе с караваном, а поплывет туда, куда понесет ее ветер.
Вармус повернулся к доктору Лаланку.
— Ничего не поделаешь. Придется выполнить требование Кугеля. Велите им выйти.
— А где же мы будем спать?
— В матросском кубрике найдется три койки для девушек. Есть еще одна койка в плотницкой, на форпике, где очень тихо. Она отлично подойдет его преподобию Гольфу Раби. Эрмолде с Ниссифер мы поместим в каюты на левом борту, Перруквила с Иванелло — на правом, а вы с Клиссумом поселитесь в двухместной каюте. Таким образом все проблемы будут решены, поэтому пусть девушки выйдут.
— Да в этом-то и соль! — нерешительно сказал доктор Лаланк. — Они не выйдут! Кугель дважды пытался вытащить их оттуда, и дважды они выставляли его.
Иванелло, прислонившись к корабельному борту, подмигнул.
— Да, это был целый спектакль! Кугель вылетел оттуда, как будто пытался перепрыгнуть широкую канаву.
— Возможно, они неверно истолковали намерения Кугеля. Предлагаю войти туда втроем. Вармус, ступайте первым, затем пойду я, а Кугель будет замыкающим. Позвольте мне сделать им несколько знаков, — продолжил доктор Лаланк.
Все трое вошли в каюту, обнаружив девушек мирно сидящими на койке. Доктор Лаланк сделал несколько жестов, и троица покорно выпорхнула из каюты.
Вармус изумленно покачал головой.
— Не могу понять, из-за чего весь сыр-бор разгорелся? Кугель, это все, на что ты жаловался?
— «Аввентура» пойдет дальше вместе с караваном.
Клиссум почесал пухлый подбородок.
— Поскольку Кугель наотрез отказался готовить, где и как мы можем отведать те превосходные блюда, которые вы так превозносили?
— Кугель сказал, что вам самому придется готовить, — злорадно вмешался Перруквил.
— У меня более серьезные обязанности, что хорошо известно Кугелю, — сухо ответил Вармус. — Похоже, придется послать вам повара.
Перегнувшись через планшир, он отдал приказ:
— Пришлите на корабль Поррига!
Три девушки внезапно закружились в неистовом хороводе, затем начали подпрыгивать и припадать к земле, замирая в причудливых позах, сопровождая этот странный танец насмешливыми взглядами и дерзкими жестами в направлении Кугеля. Доктор Лаланк объяснил их движения:
— Они выражают свои чувства или, вернее говоря, свое отношение. Я не отважусь попытаться перевести его.
Кугель возмущенно отвернулся от троицы как раз в тот момент, когда перед его глазами мелькнул подол бесформенного коричневого атласного платья и дверь его каюты захлопнулась.
Кугель в ярости закричал Вармусу:
— Теперь эта мерзавка Ниссифер заняла мою каюту!
— Нет, пора прекратить это безобразие! — сказал Вармус. Он постучал в дверь. — Госпожа Ниссифер, вы должны удалиться в свою каюту.
Из-за двери донесся едва слышный хриплый шепот:
— Я останусь здесь, поскольку мне необходима темнота.
— Но это невозможно! Эта каюта отведена Кугелю.
— Кугелю придется отправиться куда-нибудь в другое место.
— Мадам, я сожалею, но нам с Кугелем придется войти в каюту и отвести вас в предназначенное вам помещение.
— Я напущу на вас вонь.
Вармус взглянул на Кугеля удивленными голубыми глазами.
— Что она хочет этим сказать?
— Мне не вполне ясно, — ответил Кугель. — Но это не важно. Устав каравана нужно выполнять. Это наша главная забота.
— Совершенно верно! Иначе мы погрузимся в хаос.
— Ну, хоть здесь мы единодушны! Заходите в каюту, а я буду стеной стоять у вас за спиной!
Вармус одернул блузу, поправил шляпу на голове, настежь распахнул дверь и шагнул в каюту, за ним по пятам последовал Кугель. Внезапно Вармус издал сдавленный крик и попятился назад на Кугеля, но еще до этого сам Кугель почувствовал резкую вонь, такую омерзительную и невыносимую, что у него чуть глаза из орбит не вылезли.
Вармус, спотыкаясь, добрел до ограждения, оперся на него локтями и откинулся назад, помутневшим взором оглядывая палубу. Затем с выражением крайней усталости он перебрался через планшир и спустился на землю. Он сказал несколько слов стюарду Порригу, после чего тот перешел на корабль. Вармус ослабил веревку, и «Аввентура» снова взмыла вверх.
После минутного размышления Кугель подошел к доктору Лаланку.
— Я поражен вашим благородством и хочу отплатить вам тем же. Я уступаю вам и вашим подопечным капитанскую каюту.