Глаза Моря
Шрифт:
Мимо пляжа величественно проплывал изящный, хищно вытянутый кораблик, под белоснежными голографическими парусами. Яхта Фреда!
Сам охотник на монстров расхаживал по палубе, зорко поглядывал по сторонам и виртуозно высвистывал «Санни дэй».
Откуда он тут взялся? Снова искал Улу на студенческом острове, не нашёл и решил выйти в море на охоту? Похоже, что так.
Ула захихикала. Охотник на монстров не спеша проплывал буквально над самой головой у огромного осьминога и в упор не видел его — ни самостоятельно, ни с помощью аппаратуры.
А Фред всё крутился возле острова. Чутьё хищника сообщило ему, что тут всё-таки кто-то есть? Или он её взгляд на себе ощутил? Ула поспешно отвернулась от моря.
Яхта скрылась по ту сторону острова. Уплыл наконец-то?
За скалой заскрипел песок. Хищный клоун высадился и теперь обшаривает тут всё! Ула выскочила наружу, бросилась к воде. Но там её всё равно будет видно!
Она набрала воздуха в грудь, приготовилась нырять как можно глубже. И тут её обхватило большое незримое щупальце. Оно сделалось плоским и укутало девушку целиком, с ног до головы, словно одеялом. Так человек распластывает ладонь и растопыривает пальцы, пряча под рукой некий маленький, драгоценный секрет.
Ула ничего не видела, невидимый щит был непрозрачен. Но и её никто не видел. Фред несколько раз обшарил весь остров вдоль и поперёк, затем, наконец, уплыл. Но идиллия была нарушена.
Морской разбойник выискался, рыскает тут, только медуз пугает. Правда, в звериной интуиции ему не откажешь. Хлыщ отвратный. Ула ворчала, усаживаясь на песке, после того, как Уэно выпустил её из-под щита, выждав изрядное время.
«Что такое — хлыщ?»
Ула засмеялась и полезла в толковый словарь на инфоре.
«Молодой человек, франтоватый и пустой».
Вода весело заплескалась.
«Значит, глупый. Не опасен».
Ой, нет. Он упёртый, такие люди бывают очень даже опасными.
«Мы осторожны. Он нас не увидит, как и все остальные. Ты же убедилось в том, как я могу спрятать нас обоих».
Да главное, чтобы тебя никто не увидел, подумала Ула.
Она окончательно успокоилась насчёт Уэно. Если он даже от спутников, следящих за планетой с орбиты, умеет скрываться…
«Расскажи мне про этого… Фреда. Кто он такой, чем занимается?»
Ула вздохнула. Её достаёт, вот чем он, главным образом, занимается.
«Он — профессиональный охотник на монстров. Разыскивает чудовищ на разных планетах и… охотится на них. Ему за это платят».
«А зачем он на них охотится? Что они ему сделали?»
Ула объяснила, как смогла, стремясь не слишком шокировать мирное морское чудище.
«Я понимаю — люди боятся», — задумчиво ответил Уэно. — «Боятся даже тогда, когда им не угрожают».
И он в свою очередь рассказал о трёх случаях из своей жизни.
Каждый раз в него стреляли, когда он хотел помочь.
В первом случае экипажу научного судна угрожал «голос моря», инфразвук, что иногда порождают океанские волны. Вначале Уэно хотел предупредить, и большинство
Во втором случае подводная экспедиция чуть не угодила в облако ядовитых выбросов со дна океана. Ула читала краткий пересказ материалов экспедиции, в которой люди изучали историю планеты. Упоминалось там и морское чудовище. Монстра было едва видно в воде, а ещё он давил на мозги, пытаясь дезориентировать людей, конечно же, для того, чтобы затем их сожрать, но его успешно отогнали.
В третьем случае на группу морских археологов напали бандиты, думая поживиться добытыми древними сокровищами. Уэно, разумеется, не понял, кто и за что нападает, но хотел спасти мирных, похожих на него нравом людей. В него стреляли те и другие, дружно объединившись против ужасного, невидимого, но явно опаснейшего существа.
Случались и ещё подобные происшествия. Одно оставалось неизменным — никто не мог расслышать телепатическое предупреждение, никто не понимал, куда и зачем некто тащит корабль, зато все дружно нападали на этого некто.
Нападали и позднее, когда у явления или существа появилось прозвище — Глаза Моря. Кто-то охотился специально, вот только ничего не нашёл в океане. Кто-то не верил в легенду, никогда с ней воочию не сталкивался и жил себе спокойно. И таких людей большинство, было и есть.
Точно, согласилась Ула, таких — большинство.
Но попадаются упёртые, уверенные, что Глаза принадлежат крупному животному, которое вполне можно выследить и убить, хоть оно и обладает необычными свойствами. Да-да, вот такие упёртые, как Фред.
А беспечное морское чудище в любой момент может отвлечься и зазеваться, вот как сегодня.
Ула приложила столько стараний, желая донести всё это до оного чудища, что Уэно не выдержал.
Он заявил, что она определённо устала. И отвёз её обратно.
Но всё же спросил, придёт ли она завтра.
5.
Ула с Вандой засиделись на кухне сильно за полночь, пили чай с конфетами, ели салаты и разговаривали. О чём угодно, кроме того, что там Ула по целым дням делает, на уединённом пляже.
Ванда было попыталась.
— Я бы на твоём месте так не рисковала. И днём, и ночью, одной, на неохраняемом пляже… Мало ли кто заплывёт в бухту. В океане Марины ведь и хищные рыбы водятся. А там ни сетки, ни отпугивающих излучателей.
— Самое опасное для меня — это хищный клоун.
— Ясно. Ты боишься не того, чего нужно. Ты боишься мужчин. А настоящие опасности презираешь…
Ночью Уле снилась бухта.
Девушка запросто лежала на воде, даже не шевелила ни руками, ни ногами. Она смотрела в небо, слушала тихий, нежный плеск, и вода покачивала её. А может, не вода, а осторожное, бережное щупальце.