Глаза тьмы
Шрифт:
— Я принесу магнитофон, — и Билли торопливо вышел из столовой.
Тина сложила карту.
— Так приятно снова увидеть твою улыбку.
— Я, должно быть, чокнутая, — она продолжала улыбаться. — Впереди еще столько опасностей. Нам противостоит армия головорезов. Мы не знаем, с чем мы столкнемся в горах. Тогда почему мне вдруг так хорошо?
— Тебе хорошо, потому что мы больше не бежим, — ответил Элиот. — Мы переходим в наступление. И каким бы бесшабашным ни было это решение, самоуважения оно прибавляет.
— Может ли у такой парочки, как мы, быть шанс на
— Знаешь, я верю, что отдельные люди своим поведением исповедуют более высокий уровень ответственности и морали в сравнении с государственными ведомствами, а потому именно наши действия отвечают закону. Я также верю, что, в принципе, отдельные личности умнее и более приспособлены к выживанию, чем любая организация. Будем надеяться, что моя философия не даст осечки.
В половине второго Курт Хенсен вошел в кабинет Джорджа Александера в отделении Сети, которое располагалось в центре Рено.
— Они нашли автомобиль, арендованный Страйкером. На общественной стоянке в трех кварталах отсюда.
— Недавно использовался? — спросил Александер.
— Нет. Двигатель холодный. На стеклах изморозь. Простоял всю ночь.
— Они не глупы. Наверное, больше не вернутся к этому автомобилю.
— Но нам все равно наблюдать за ним?
— Да, — кивнул Александер. — Рано или поздно они ошибутся, и тогда мы их возьмем. Может, возвращение к автомобилю и будет такой ошибкой. Я так не думаю, но все возможно.
Хенсен покинул кабинет.
Александер достал таблетку валиума из жестяного тюбика, который всегда носил с собой, запил глотком кофе, который налил из серебряного кофейника, стоящего на столе. Он принял уже вторую таблетку транквилизатора за три с половиной часа, с того момента, как телефонный звонок вытащил его из постели, и все равно очень уж нервничал.
Страйкер и женщина показали себя достойными противниками.
Александер никогда не любил достойных противников. Он предпочитал других, справиться с которыми не составляло труда.
И где же они затаились?
Глава 32
Лиственные деревья, без единого листочка, выглядели обожженными, словно эта зима выдалась более суровой, чем предыдущие, и стала таким же стихийным бедствием, как пожар. Хвойные — и сосны, и ели — засыпал снег. Резкий ветер, дующий под низким серым небом с иззубренного горами горизонта, бросал снег в ветровое стекло «Эксплорера».
Тина с благоговением (и с тревогой) смотрела на величественный лес, с обеих сторон подступающий ко все более сужающемуся шоссе. Даже если бы она не знала, что этот лес скрывает секрет, связанный с Дэнни и гибелью других скаутов, она находила его таинственным и диким.
Четвертью часа ранее они свернули с автострады 80, следуя нарисованному Дэнни маршруту.
И вскоре им предстояло свернуть еще раз, с двухполосного шоссе на узкую дорогу.
Уехав из дома Билли на «Эксплорере», Тина и Элиот решили не возвращаться в отель. Обоих не покидало предчувствие, что в номере их может ждать не слишком дружественный прием.
Сначала
Элиот также купил сотню патронов с разрывными пулями для своего пистолета. Они не страховали от непредвиденного, но могли здорово помочь в ситуации, которую Элиот и Тина очень даже хорошо себе представляли.
Из магазина спортивных товаров они сразу поехали в горы. Остановились у придорожного ресторана, переоделись в туалетах. Он приобрел себе зеленый, с белыми полосами комбинезон, она — белый, с зелеными и черными полосами. Теперь они выглядели как горнолыжники, решившие провести вечер на освещенных трассах. Не хватало, правда, лыж.
Уже въехав в горы, они вдруг поняли, что светлого времени осталось совсем ничего и темнота вот-вот накроет местность. Обсудили ситуацию: они могли вернуться в Рено или провести ночь в одном из мотелей, а с утра предпринять вторую попытку.
Но решили, что лучше не брать паузу. Более того, приближение ночи могло сработать на них. Они чувствовали, что взяли хороший старт, а любая задержка лила воду на мельницу их врагов, которые могли с толком использовать потерянное ими время.
И вот теперь они ехали по узкой дороге, поднимающейся все выше в горы. Снегоочистители со своей работой справлялись. На черном асфальте плотный, укатанный снег заполнял лишь выбоины, зато по обочинам высились сугробы в пять или шесть футов.
— Уже скоро, — Тина смотрела на карту, расстеленную у нее на коленях.
— Пустынная часть света, не так ли?
— Цивилизация может погибнуть, а ты, находясь здесь, и не узнаешь об этом.
Уже две мили они не видели ни одного дома, три — ни одного автомобиля.
Сумерки спускались на заснеженный лес, и Элиот включил фары.
Впереди слева они заметили брешь в сугробе на обочине. Когда подъехали, Элиот включил поворотник и остановил «Эксплорер». В лес уходил узкий проселок, недавно расчищенный от снега, но все равно опасный. Два автомобиля разъехаться на нем не могли, кроны деревьев смыкались над ним, образуя тоннель, а на расстоянии в пятьдесят или шестьдесят футов он тонул в ночной тьме. Смерзшаяся, укатанная щебенка не очень-то и отличалась от асфальта.
— Судя по карте — она, — сказала Тина.
— Скорее всего.
— На дорогу для вывоза леса не похожа.
— Выглядит как дорога из старых фильмов, ведущая к замку Дракулы.
— Спасибо тебе, — вздохнула она.
— Извини.
— Тем не менее ты прав. Действительно, выглядит как дорога к замку Дракулы.
Они съехали на проселок, под крышу высоких елей, покатили в глубь леса.
Глава 33