Глубокий сыск
Шрифт:
— Ой, извини, пожалуйста, — проговорил я, когда преследователь неуклюже растянулся на асфальте. Я помог ему встать, рассыпаясь в извинениях. — Ты точно ничего себе не повредил? — спросил я обеспокоенно, крепко схватив его за локоть.
Он попытался сообразить, куда убежал его приятель, но я был столь настойчив в своих извинениях и тревоге за его здоровье, что согласился с ним расстаться, лишь когда другой совсем пропал из виду. Мальчишка вновь погнался за своим приятелем. Удалившись на
Лавка Бертрама была уже недалеко. Я вошел внутрь, мысленно благодаря землянина-хозяина за компромиссную температуру. Для меня тут было чуть-чуть жарковато, а для большинства других рас — чуть холодновато. Здешнему изобилию могли бы позавидовать многие музеи. Лавка буквально ломилась от товаров. Помещение было уставлено высокими стеллажами, на которых безделушки перемежались с настоящими произведениями искусства. Нет на свете такого жанра, который не был бы тут представлен. Я прошелся между стеллажами, залюбовался маленькой картиной из песка…
— Приглядели что-нибудь себе по душе? — спросил голос из-за моей спины.
— Я везде для себя что-то нахожу, — сказал я, оборачиваясь.
Бертрам оказался седовласым, щуплым стариком.
— Возможно, вы ищете что-то конкретное?
Я описал два артефакта, которые приобрела здесь коллега Кейт. Улыбка улетучилась с губ Бертрама.
— Они уже проданы.
— Угу, я знаю. Я думал вас спросить, откуда они взялись.
Бертрам весь сжался:
— Источники моих поставок — тайна.
— Мне действительно нужно это знать.
— А мне наплевать. Валяйте. Избейте меня. Можете разбить товары, которые в прошлый раз разбить не успели. Ничего вам не скажу.
Признаюсь, мое сложение иной раз наводит людей на мысль, что я могу добиться чего угодно чисто насильственными методами, но реакция Бертрама была слишком бурной.
— Вы хотите сказать, что кто-то другой здесь был и вам угрожал? спросил я.
— Ага-ага, ломайте комедию. Хотите сказать, что вы не его подельник? выпятил Бертрам челюсть. — Вон из моей лавки!
Вместо того чтобы попятиться к двери, я сунул руку в карман брюк. Бертрам уставился на меня сощуренными глазами, явно подозревая, что я лезу за иглострелом. Я вытащил свою визитку и протянул ему:
— Если вдруг передумаете, позвоните, пожалуйста, мне.
Бертрам, похоже, обрадовался, что это визитка, а не оружие, и принялся ее разглядывать. Я пошел к выходу и уже начал перешагивать порог, когда он крикнул:
— Подождите!
Я обернулся. Он сжимал в руке визитку.
— Тут написано: «Бен Тейкент». Это вы?
— Нет, я его дублер для опасных сцен.
— Это шутка, да?
— Угу. Такое у меня дурацкое развлечение: я представляюсь людям под своим подлинным именем и надеюсь, что мне поверят.
— Бен Тейкент. Тот самый, которого прозвали «Пучеглазом»?
— Так точно, я. Это хорошо или плохо?
— Вы можете доказать, что Бен Тейкент — это вы?
— Зачем? У вас для меня есть наследство? — Я достал свое удостоверение личности, прижал к нему большой палец и продемонстрировал Бертраму оранжевый огонек в месте нажима — подлинно, мол.
Окинув меня испытующим взглядом, он наконец сказал:
— У меня работает Альтахерик. Дерджонийский парень. В прошлом году вы сняли с его матери обвинение в убийстве.
— Ага, мое дурацкое развлечение номер два. Я вычисляю, к кому мне понадобится обратиться за информацией, и оказываю им косвенную услугу за год до того. Игра стоит свеч, но планировать приходится — дай Боже.
— Я вам кое-что расскажу, если вы прекратите свои шуточки.
— Идет. Надолго прекратить-то?
Бертрам нахмурился.
— Ладно. Больше не буду.
Он выдержал долгую паузу, словно проверял, действительно ли я перестал донимать его шутками. И наконец заявил:
— Я не знаю имени парня, который продал мне эти две вещи, но могу вам его описать.
Я кивнул.
— Он землянин, примерно на полголовы ниже вас ростом. Тощий в истинном смысле этого слова. Никакого загара — бледный, как вентамец. Сами знаете, здесь такое редкость. Моложе вас, но двадцать лет ему точно есть. Носит кольцо с буквой «А».
— А часто он заходит? — Может, Артемюс и этот парнишка — один человек?
— Примерно раз в две недели.
— Вы мне позвоните, если опять его увидите?
Бертрам кивнул.
— Перейдем к другому вопросу. К вам в лавку еще кто-то заходил и интересовался этим парнем?
— Три дня назад. Тип с бицепсами, вроде вас. Вот я и подумал, что вы заодно. Ну, знаете, эта уловка «злой следователь и добрый следователь».
— Никаких особых примет у него не заметили?
— Острижен коротко. Необычно коротко, я бы сказал. Волосы темные. Ничем больше не выделялся.
— А как он был одет?
— Наподобие вас — футболка и длинные брюки. Футболка вроде бы зеленая.
— И вы ему про этого парня ничего не сказали?
Бертрам, слегка приосанившись, выразительно помотал головой.
— Если вы опять увидите парня, который приносил нож и шкатулку, передайте ему, что Бен Тейкент, платежеспособный коллекционер, хотел бы приобрести нечто подобное. Можете ему сказать, что я вам обещал десять процентов комиссионных.
— Могу сказать, что двадцать.
— А я-то думал, что у вас нет чувства юмора.