Гнев ангелов
Шрифт:
Я решил подкинуть ему новые сведения: немного, но хватит для размышлений.
— Может, он насиловал не только перепуганных азиатских девочек.
В трубке появились посторонние звуки, и я понял, что Уолш начал записывать.
— В общем, могу предположить лишь одно: дело тут незаконное, но справедливое?
— А ты предпочел бы обратное?
Он громко хмыкнул. Вероятно, в этом смешке выразилось полученное Уолшем удовлетворение.
— Я передам Бобу Гальясу, чтобы ждал звонка.
— Спасибо.
— И
Я оставил сообщение для Боба Гальяса, и через часок он откликнулся. За двадцать минут телефонного разговора, в ходе которого выяснилось, что он знал обо мне больше, чем мне хотелось бы, — видимо, в результате познавательной беседы с Уолшем, — Гальяс рассказал мне все, чем пожелал поделиться по делу об убийстве Кенни Чена.
Штормовой ветер вызвал срабатывание сигнализации в доме Чена, но охранной компании не удалось с ним связаться. Подружка Кенни числилась вторым обладателем ключей: он не звонил ей последние пять дней, и именно она обнаружила тело. Кто бы его ни убил, этот тип не поленился написать губной помадой комбинацию шифра на сейфе, наряду с именем Кенни Чена и датами его рождения и смерти.
— То есть вы полагаете причастность женщины? — спросил я.
— Его подружка хранила в ящике комода в его спальне кое-какие вещички и косметику, — сообщил Гильяс, — хотя цвет помады не совпадает. Поэтому если его убил не тот парень, что любит таскать в кармане помаду, то, да, мы предполагаем причастность женщины.
— А как насчет этой подружки?
— Синди Келлер. Она работала моделью. Снималась в Вегасе и вернулась только за день до того, как обнаружила тело. А он к тому времени уже пролежал там пару дней, поэтому она чиста.
— Похоже на то, что Кенни Чену круто не повезло на финише, — заметил я. — Сначала не стало его жены, потом делового партнера. В утешение бедняге остались только деньги, вырученные от продажи его компании. Думаю, что это все-таки лучше, чем горевать, оказавшись на мели.
— Ну, после убийства Филиса мы хорошенько проверили Кенни Чена, — рассмеявшись, сообщил Гальяс, — но, помимо косвенных улик ничто не связывало его с убийствами на той заправке. Да, возможно, его партнер препятствовал продаже компании, и то убийство, разумеется, удачно развязало руки Чену, но если именно он все спланировал, то спланировал отлично. Он выглядел настолько чистым, что светилось даже его дерьмо.
— А что его жена?
На сей раз Гальяс не рассмеялся.
— Она ехала на личную встречу в окрестностях Милфорда. Судя по аварии, машину занесло, она врезалась в деревья и загорелась.
— Были свидетели?
— Никого. Это случилось
— Насколько поздно?
— Примерно в половине третьего ночи.
— И что же ей понадобилось в половине третьего ночи на пригородной дороге Милфорда?
— Нам не удалось выяснить. Мы рассмотрели версию любовного свидания, но она так и осталась неподтвержденной. Если дамочка и спала с кем попало, то ловко это скрывала.
— Значит, все это осталось одной большой тайной с тройной головной болью?
— Ладно, скажу вам кое-что, мистер Паркер. Я подозревал то, что подозреваете вы, но в итоге нам посоветовали закрыть это дело. Причем совет спустился почти с небес, а там обретается «Оборона».
— Из-за того, что компания Чена перешла под крылышко Минобороны?
— Точно.
— А как насчет «Инвестиций Прайора»?
— Я встречался с этими людьми два раза. В первый раз — вскоре после смерти Чена, поскольку в сейфовой ячейке одного бостонского банка мы обнаружили пачку бумаг, имевших отношение к его делам с Прайором.
— Не в его домашнем сейфе?
— Нет.
— Странно.
— Да.
— Что-нибудь нарыли в этих документах?
— Я лично ничего особенного не заметил. Они выглядели вполне законными, но мои знания о бизнесе и инвестициях уместятся на почтовой марке.
— Поэтому вы отправились к Прайору?
— И наткнулся на каменную стену из двух функционеров. Нет, разумеется, они встретили меня очень радушно, но по делу ничего не сказали.
— А второй визит?
— Смерть Чена побудила нас вновь изучить убийство Филиса и по-новому взглянуть на аварию, в которой погибла жена Чена. И тогда, очевидно, опять всплыл Прайор.
— Что же случилось?
— Другие функционеры, результат тот же. Нас даже допустили к главной шишке, самому Гаррисону Прайору. Он оказался весьма велеречив, щеголял словами «трагедия» и «прискорбно», хотя мне не показалось, что он понимает их значение. Вот после той встречи к нам и спустилось обращение от Национальной безопасности, и на том все закончилось. В общем, нам не запрещали разбираться с другими серьезными преступлениями, но пришлось усвоить, что следует исчезнуть: либо временно, либо насовсем. Вы же служили в полиции. Вам преподали такой урок?
— Нет.
— Повезло. Вот почему Уолш и посоветовал мне поговорить с вами. Ну как, мы поговорили?
— Думаю, да.
— Хотелось бы спросить, почему вы заинтересовались этим делом?
— Пока не смогу ответить. Могу лишь гарантировать, что приглашу вас на пиво, а если обнаружу что-то интересное для вас, то обязательно поделюсь.
— Беру на заметку.
— Вот и славно. Спасибо, что нашли время поговорить.
— Какие разговоры? Сынок, я не сказал тебе ни слова.
И он повесил трубку.