Гнев чужих богов
Шрифт:
— Ничего, — пробормотала Аня. — Просто в лесу стало темно, и я вдруг испугалась.
— Я вас понимаю, — прозвучал приторно сладкий голос Эльзы. — После захода солнца в лесу очень опасно.
Следующий день привел Анну в полное изумление. Прибыли вертолеты, которые доставили долгожданное оборудование. Приземлиться они не смогли из-за отсутствия достаточно большой площадки. Тяжелые ящики со всеми
Каково же было изумления Ани, когда Эльза изъявила желание немедленно подняться на борт, чтобы как можно скорее вернуться в город. Анна ничего не понимала, все ее подозрения оказались совершенно беспочвенны. Женщина, присутствие которой в последнее время лишало девушку спокойного сна, как ни в чем не бывало, собиралась уезжать. Что это значило? У Анны появилась мания преследования? Ничего не скажешь, приятное открытие. Поглощенная своими невеселыми мыслями, Аня тупо следила, как женщина ловко вскарабкалась по веревочной лестнице в зависший над поляной вертолет, помахала на прощание рукой и скрылась в кабине.
Несмотря на большие сомнения в отношении собственного состояния здоровья, Анна испытала огромное облегчение, когда вертолет взмыл в воздух, унося с собой Эльзу.
Оборудование пришлось тащить к колодцу на себе. Помня о поведении спутниковой связи в «зоне», Грин не решился отдать приказ о том, чтобы груз доставили прямо на место, справедливо опасаясь возможных неполадок с вертолетами или других, не менее неприятных неожиданностей. Теперь они тащились через лес, нагруженные сверх всякой меры. Груз оказался настолько большим, что даже девушкам пришлось взвалить на свои плечи некоторую часть. Баул с провизией, который достался Анне, буквально придавил ее к земле. Она все же двигалась вперед, слегка пошатываясь, но в конце концов здорово отстала.
Странные крики донеслись до нее еще до того, как она достигла опушки леса. Она явно расслышала нарастающую панику в голосах, раздающихся на поляне. Сбросив тяжелую поклажу прямо в лесу, она со всех ног бросилась на поляну.
То что она увидела, показалось ей не менее странным, чем то, что она слышала. Все десять проводников испуганно жались на краю поляны, мистер Грин, размахивая руками, пытался им что-то объяснить, Анна догадалась, что он безуспешно старается успокоить насмерть перепуганных индейцев. Напрасно. Девушке показалось, что от немедленного бегства их удерживает только молчаливое присутствие Билса, даже не он сам, а большой красивый автомат в его руках. Не лучший способ утешения, на взгляд Анны, хотя, очевидно, с иными Билс был попросту незнаком.
Пытаясь понять, что же здесь произошло, Анна встревоженно искала глазами остальных. Макс, Янси и Марек обнаружились у центра поляны. Значит, причина снова в колодце. Не мешкая, Анна направилась к мужчинам, которые сосредоточенно вглядывались во что-то, изредка переговариваясь между собой.
— Что случилось? — начала Анна. — О, господи!
Бедным
— Господи, — повторила девушка шепотом, — что это? Что случилось с водой?
Никто ей не ответил.
Голоса индейцев на другом конце поляны постепенно стихли. Анна посмотрела в ту сторону и увидела Грина, широким шагом направляющегося к ним.
— Ну что, разобрались, что это за пакость? — спросил он.
— Пока нет, — честно ответил Макс.
— Жаль. Индейцы в панике. Просто трясутся от ужаса.
— Но, кажется, вам удалось успокоить их, — с уважением сказала Аня.
— Только на время. Пообещал увеличить им вознаграждение или пристрелить каждого, кто попытается бежать. Для большей убедительности Билс остался с ними, держа свою пушку наготове.
— А что они говорят? Почему так испуганы? — поинтересовалась Анна.
— Легенда утверждает, что как только кто-либо пытается завладеть сокровищами, лежащими на дне колодца, божество превращает воду в кровь, — пояснил Грин. — Человек, взглянувший на такую воду, немедленно умирает мучительной смертью.
— Значит, нечто подобное случалось и раньше, — задумчиво пробормотала Анна.
— Да бросьте вы, — перебил ее мистер Грин с едва сдерживаемым раздражением. — Мы все стоим тут и смотрим на эту воду. И что же? Как видите, все мы живы, никого не поразила молния. Более того, я сейчас докажу вам, что эта вода совершенно безопасна.
Никто не успел остановить его, когда быстро опустившись на колени, мистер Грин решительно сунул руку в воду и торжествующе поднял над головой окрашенную в красный цвет ладонь.
— Вот видите? — спрашивал он. — И ничего со мной не случилось. Давай, Марек, смотри. Ты же ученый. Должно существовать простое объяснение появлению этого цвета. Я не удивлюсь, если кто-то из наших проводников не позаботился нынешней ночью о том, чтобы к утру нас поджидал такой милый сюрприз. Не удивлюсь, если это окажется просто растворенная в воде краска.
Он ткнул свою руку прямо под нос Марека. Тот испуганно отпрянул, но все же заставил себя посмотреть на ржавые разводы, оставшиеся на жесткой руке американца.
— Нет, это не краска, — покачал он головой, внимательно вглядываясь в мельчайшие частички, прилепившиеся к коже. — Что бы это ни было, оно имеет органическое происхождение. Но и на кровь вроде бы тоже не похоже, хотя утверждать не берусь.
— Лучше беритесь. — ласково сказал Грин, угрожающе оскалившись. — Мы должны разобраться с этим немедленно. Иначе к утру у нас не останется ни единого человека из этой своры. Их не остановит даже пушка, не то, что автомат Билса.