Гнев истинной валькирии
Шрифт:
– Понятно. Тогда я буду позванивать, может, и попаду на нее. Она меня навещала в госпитале, а я, кажется, была… не в себе. – И Друзилла тихонько рассмеялась – так, словно у нее сил смеяться не было. – А теперь я в себе. И хотела помириться…
Она направилась в прихожую, и Руфус забежал вперед.
– Давайте я вас провожу? Не стоит вам одной по улицам ходить, сейчас поздно.
Друзилла снова рассмеялась:
– Я преторианка! Чего мне бояться?
– Но я бы вас проводил. Кроме того, возможно, нам по пути! – настойчиво повторил он.
– Вы едете
Руфус обменялся взглядами с Дагом:
– Да. Именно туда мне и надо!
Все тотчас поняли, что он говорит неправду, – все, кроме Друзиллы. Руфус повернулся к Синтии:
– Ничего, если я вас покину?
– Без проблем, – отозвалась она.
– В таком случае я прослежу, чтобы преторианка Кави добралась до госпиталя в целости и сохранности.
– Да уж, – заметил Даг с жаром.
– Вы очень добры, мистер… упс, простите, забыла, как вас зовут, – извиняющимся тоном проговорила Друзилла.
– Ничего. Зовите меня просто Руфус. – И он повел ее к дверям: – А нам пора.
Друзилла поплелась за ним, напоследок одарив всех рассеянной улыбкой:
– Приятно было познакомиться. И с тобой повидаться, Линус…
– Мне тоже, – пробормотал Даг.
Когда дверь за ними закрылась, он сел за стол и отчаянно помотал головой.
– Я его должник. Он прав. Ей нельзя шляться по улицам одной, а я не уверен, что смог бы выдержать дорогу до базы наедине с ней!
– А кто она? – спросила Синтия. – И что с ней случилось?
– Она? Просто преторианка. Она получила травму, и, в общем, не важно, где и как, но никак выздороветь не может. А я никак не пойму, от чего ее сейчас лечат, – признался он.
– От чего-то, что требует принимать лекарства в серьезных дозах, – заявила Тесса.
Даг согласно кивнул.
Синтия вздохнула и принялась рассматривать лежавшие перед ней игральные кости.
– Надеюсь, ей станет лучше. Кстати, ребята, должна вам сказать, я безумно рада тому, что из Друзиллы извлекли импланты. Она, естественно, неопасна, но когда у человека шарики за ролики закатились – не надо ему высокотехнологичные стимуляторы вживлять. А то это плохо кончится. Твой ход, Дарий.
Глава 17
Джемманские боги
Мэй впечатлило, когда откуда ни возьмись в воздухе возник ворон, а Джастин застыл без движения. Но еще больше ее поразило, когда ворон с пронзительным воплем, роняя перья, влетел в окошко, описал круг по комнате, кинулся прямо на Джастина – словно бы атакуя, – и исчез в нескольких дюймах от его груди! В тот же миг Джастин с шумом втянул в себя воздух и раскашлялся, как утопающий, которого в последнюю секунду вытащили на берег. До этого он целый час сидел, будто окаменев.
Мэй подбежала к нему и присела рядом, обхватив и прижав к себе. Джастин отчаянно хрипел, кожа его горела. Он попытался отпихнуть ее и выдавил:
– Сейчас стошнит… дай что-нибудь…
Ни мисок, ни ведерок для мусора в комнате не было, поэтому Мэй схватила то,
– Что это было? – спросила она, приглаживая мокрые от пота волосы Джастина.
Температура, кстати, поднималась. Лихорадочно блестя глазами, он смотрел сквозь нее и бормотал:
– Божественное прикосновение… и отключение стрима. Но ведь у них не получится, правда? Там же избыточность – стрим не может просто так отрубиться… А бог, он знает, что делать!
Мэй с трудом влила в рот Джастина немного воды, и он провалился в тяжелый сон. Затем Мэй смочила водой полотенце и стала аккуратно протирать его лицо. Голова его покоилась у нее на коленях, а она беспомощно оглядывалась: куда запропастились эти вороны? В самый ответственный момент – как сквозь землю провалились! А если им угодно с Джастином болтать, они тут как тут!
– Может, влезете мне в голову? И объясните, что здесь творится? – в отчаянии сказала она.
Ей не ответили. Значит, она не сподобилась ответов от божественных сущностей. У нее есть лишь кинжал с янтарной рукояткой – но, нет, она ни за что не воспользуется им сейчас: вдруг провалишься в транс, а Джастину потребуется помощь? К тому же он ее предупреждал, что за помощь богов всегда нужно платить. Он это имел в виду? Но Мэй всегда казалось, что речь идет о плате метафизического характера, а не о чем-то настолько конкретном, как лихорадка и рвота.
Лоб Джастина оставался горячим, но дыхание выровнялось, и Мэй надеялась, что крепкий сон поможет ему одолеть неведомый недуг. Спустя час в дверь постучали. Мэй осторожно переложила Джастина на кровать, встала и впустила в комнату Лусиана. Тот передал ей тарелку с едой и охнул при виде Джастина:
– Он и впрямь болен! Я думал, может…
– Думал – что? – спросила Мэй, потому что он резко замолчал.
– Не важно, – произнес Лусиан. – Помощь нужна? Доктор, к примеру?
Мэй поставила тарелку на столик и вручила Лусиану шляпу, в которую вытошнило Джастина.
– Выброси это, – отчеканила она. – И извинись перед Карлом.
Лусиан поморщился и выставил шляпу в коридор.
– Будет сделано. Что-нибудь еще? Могу я быть как-то полезен? Тебя здесь, по сути, заперли, но, если честно, лучше сидеть здесь, чем ходить в жутком коконе из тысячи платков!
В голосе его звучало искреннее беспокойство, и Мэй осенило: а ведь он думал, что Джастин притворился больным, чтобы остаться с ней наедине с вполне понятными целями.
«Надо же, я была с ним холодна, а он до сих пор не отступился. Как мне объясниться, чтобы он понял?»