Гнев влюбленной женщины
Шрифт:
Он был человеком, поэтому аккуратным почерком выписал на лист бумаги адреса погибшей женщины, охранника, Скоробогатова, сотрудницы по имени Вера, очень охотно кляузничавшей на свою начальницу.
– Поверь мне, ничего нового не узнаешь, – скептически скривил он губы, пожимая руку Зотову на прощание. – Орудие убийства и…
– Кстати, Илья, а почему она привезла этот гребаный молоток в своей машине назад? Почему не избавилась от него, не вымыла, в конце концов? Почему после убийства, пребывая в состоянии крайнего нервного напряжения, полезла в багажник,
– Вы сами ответили на этот вопрос, Геральд Эдуардович, – подхватил Носов с нескрываемой радостью. – Потому что подозреваемая Фролова пребывала в состоянии крайнего нервного напряжения.
Зотов ушел, и Илья спустя полчаса тоже засобирался. Хватит с него сегодня самодеятельности. Он хочет домой. Вдруг Нонночка вернулась и спит, свернувшись калачиком поверх покрывала на их супружеской кровати? А он всех куропаток сожрал, и блинчики наверняка уже клеклые. Илья убрал дело в сейф, достал из шкафа бумажный сверток с недоеденным обедом и швырнул его в мусорную корзину. Оделся, тщательно застегнулся, натянул меховую кепку, отвернув уши – на улице заметно подмораживало. И вышел из кабинета. И почти сразу же зазвонил его рабочий телефон.
Нет, он не станет возвращаться. Вдруг это снова Фролов?! От перспективы общения с ним Носову захотелось захныкать. Нет, не хочется ему встречи ни с каким Фроловым. Слишком уж…
Слишком уж тот напоминал ему его самого. Такой же зависимый, такой же пассивный и такой же некрасивый, как и он сам. Нет, не стоило им жениться на таких красавицах. Принцессах, если цитировать Фролова.
Домой он добрался в рекордно короткое время и даже порадовался, что никто не преградил ему дорогу, машин вообще почти не было. Да все наверняка, уже вдоволь напоохмелявшись, снова спят. Может, и Нонночка его тоже опять уснула, но не дома.
Он вошел в квартиру с сильно колотившимся сердцем. Включил свет и все же захныкал. Нонночкины тапочки по-прежнему были на месте. Там, где он их аккуратно поставил, – под скамеечкой. Носов стащил с себя куртку, шапку, повесил все в шкаф, переобулся в домашние тапки, стоявшие рядышком с тапочками жены. И тяжелым шаркающим шагом пошел в спальню. Включил свет и тут же, грязно выругавшись, присел от испуга.
Господи! Да как же это?! Да что же это такое делается! Пока он просиживал штаны в свой законный выходной на работе, пока стоял на страже законности, как любил он пафосно рассуждать о своих должностных обязанностях, их обокрали?
Комод и тумбочки стояли с выдвинутыми ящиками. Шкафы раскрыты, и полки в них были пустыми. Вешалки с вещами тоже отсутствовали. И коробки с обувью пропали с антресолей шкафов.
Их обокрали! Твою мать! Кому звонить?! Носов заметался по квартире, поочередно хватаясь то за телефоны, то за перевернутые стулья в гостиной, то за сердце. Он не знал, что делать! Звонить в дежурку и просить приехать оперативников? Надо бы, но что-то останавливало. Прямо вот занесет руку над телефоном, схватит трубку, и тут же кладет ее обратно. Сам не знал, почему! Потом догадался: дверь квартиры не была взломана. Это о чем-то говорило, он просто не в силах был понять в такой панике, о чем именно. А потом вдруг ни с того ни с сего взял и набрал Зотова.
– Да, Илья, есть новости? – Гера отозвался тут же, будто ждал его звонка.
– Беда, Геральд Эдуардович… – прохныкал Носов и закатил глаза, оседая на кухонный стул.
– Что, Илья? Что, не молчи! – закричал тут же Гера и чуть тише: – Да хорош мне «выкать» уже, слышь!
– Гера, беда у меня! Ты… Ты мог бы ко мне приехать?!
– Когда?
– Прямо сейчас!
И подумал, что, если Зотов сейчас ему откажет, он ему устроит, мать его. Он его Фролову…
– Диктуй адрес, – ровным, спокойным голосом отозвался Гера.
Выслушал и порадовал, что будет минут через двадцать. Приехал через полчаса. Носов послушно сидел в кухне на стуле и не двигался. Гера, даже не узнав сути его беды, попросил ничего не предпринимать и оставаться спокойным. Спокойствием, конечно, не пахло, а двигаться он и сам бы не смог. Встал только, чтобы открыть Зотову дверь.
– Что случилось? – спросил тот, переступая порог.
– Меня обокрали, Гера! – вытаращив глаза, произнес Носов безумным шепотом. – Я пришел, а тут такое…
– Я посмотрю? – предложил тот и, отстранив Илью, пошел по комнатам, попросив не путаться под ногами.
Носов снова вернулся в кухню, сел на стул и замер. Он слышал, как передвигается Гера Зотов по его квартире. Слышал его негромкий разговор с самим собой и звук задвигаемых ящиков и захлопывающихся дверей. Потом все стихло. Гера вошел в кухню уже без верхней одежды, в носках, сел напротив него за стол и глянул исподлобья.
– Что?! – нервно дернул кадыком Носов и сжал кулаки под столом.
– Дверь была заперта, – не спросил, просто сказал Гера.
– Да, да.
– Следов взлома я не обнаружил.
– Я тоже, – покивал Носов и уставился на Геру, как кролик на удава.
– Твои вещи все на месте, Илья, – произнес тот через паузу. – Пропали вещи твоей жены, так? Я правильно понял?
– Нет… Нет… – Носов замотал головой с такой силой, что стукнулся затылком о стояк центрального отопления, поморщился и снова повторил: – Нет! Это неправда!
– Она ушла, Илья, – глухо обронил Зотов, с грохотом уронив локти на стол. – И ты это знаешь.
– Нет!
– Ты не стал бы звать меня, если бы был уверен в обратном. Ты бы вызвал оперов из своего отдела. Ты растерялся, это закономерно. Но… Но в глубине души ты ждал этого. Пропали только ее вещи, Илья. Дверь не взломана. Твои часы и золотые запонки на месте. Деньги в твоем столе, в шкатулке, тоже целы. Она ушла. Извини…
Носов больше не сказал ни слова. Он опустил голову, дождался ухода Зотова, которому надоело сидеть в тишине и ждать реакции хозяина. И только потом сполз со своего стула и тихо побрел по квартире. Минут десять он просто ходил и смотрел. Просто рассматривал и сопоставлял.