Гнездо преступников под небесами
Шрифт:
У Пинкертона еще не было доказательств виновности преступников, хотя он, конечно, не сомневался что негодяи ограбили и убили Джона Сеймура.
Несмотря на попытки к сопротивлению и яростные протесты, Билл Эверет должен был сойти вниз и сесть в карету.
На допросе у инспектора Мак-Коннэля, он держал себя крайне вызывающе и нагло.
Но инспектор не волновался, а, спокойно улыбаясь, заявил:
— Я посажу вас сначала на несколько недель на хлеб и на воду в одиночную камеру, Билл Эверет! Надеюсь,
Мак-Коннель сделал знак двум здоровенным полисменам, которые схватили Эверета и отвели в тюрьму. Затем инспектор выразил сыщику свое удивление, по поводу, столь быстро, достигнутого им, успеха, которым Пинкертон был обязан исключительно своей сообразительности.
Сыщик не замедлил принять дальнейшие меры и привести свой план в исполнение. Ему хотелось, чтобы агент Иосиф Гартон своим поведением сам выдал, было ли им совершено преступление или нет.
Пинкертон поспешил к себе на квартиру и, там преобразившись в обыкновенного посыльного, через полчаса вышел на улицу в синей блузе и с бляхой на картузе. В этом человек с багровым от водки носом и тупым выражением лица, никто не у знал бы сыщика.
Он отправился на Цедар-стрит, вошел в «Строение Западной улицы», поднялся по подъемной машине в 24-ый этаж и, пройдя нисколько коридоров, очутился у № 224.
Он постучал в дверь.
— Войдите! — послышалось изнутри.
Пинкертон открыл дверь, покачиваясь переступил порог и остановился, тупо оглядывая комнату. Притворившись пьяным, он зорко осмотреть обстановку.
Он заметил, что рядом с конторой находилось еще помещение, вход в которое было завещано темно-зеленой портьерой.
При входе посыльного, Гартон, сидевший за письменным столом, поднял голову и с недоумением взглянул на него.
— Мое почтение! — глупо улыбаясь поклонился сыщик, снимая с головы картуз.
— Что вам угодно? — спросил агент.
— Я пришел по поручению… Ну и высоконько же вы поместились! — прервал посыльный сам себя, заглядывая в окно.
— К делу, к делу!.. У меня нет времени! — отозвался Гартон.
Но подвыпивший посыльный, очевидно, любил поболтать.
— И не страшно вам тут? — спросил он.
Агент не выдержал и вскочил из-за стола.
— Довольно болтать! — вскричал он. — Зачем вы пришли?
— За одной драгоценной вещичкой! — лукаво подмигнул посыльный.
Брови Гартона наморщились и он пристально взглянул на сыщика, который превосходно играл свою роль.
— Помните смешного толстяка, который к вам заходил утром? — продолжал посыльный.
Агент вздрогнул. Смутное подозрение мелькнуло у него в голове.
— Какого толстяка? — спросил он.
— Да с огромным синим зонтиком, который он забыл у вас…
— У меня никто ничего не забывал!
При этом
— Не разрешите ли вы мне присесть? — спросил он. — Я сегодня с утра на ногах и чертовски устал!
— Садитесь! — буркнул агент, в души очень довольный таким оборотом дела и указал на кресло.
Посыльный грузно опустился в него и заговорил:
— Меня послал м-р Джон… Джон… вот забыл как его фамилия!..
— Сеймур!.. — невольно вырвалось у Гартона.
— Вы знаете его?
— Нить, но вы уже второй, который приходить справляться о нем!.. — выпутывался агент и с этими словами стал медленно подходить к письменному столу. Он уже собрался нажать какую-то кнопку, как посыльный вскочил с кресла.
— Он велел потребовать у вас его зонтик!
— Вы надоели мне! — вскричал Гартон. — Убирайтесь вон!
Он сделал несколько шагов к посыльному, но тот не струсил и стал в свою очередь наступать на него, таким образом, что агент очутился спиной к дверям с портьерой.
— Без зонтика мне не приказывали возвращаться! — кричал посыльный. — Может быть он у вас там? — указал он рукой на портьеру.
Гартон, предполагая, что посыльный хочет его ударить, сделал шаг назад, нечаянно оборвал портьеру и, запутавшись в ней, упал прямо на дверь кабинета, которая, под тяжестью его тела, открылась. Сыщик увидел там несколько ящиков, в каких обыкновенно перевозятся клади. Возле одного из них стоя и синий зонтик.
— Вот он! — вскричал посыльный, хватая его. — Как же вы уверяли, что не знаете ни м-ра Джона Сеймура, ни его зонтика? Как погляжу, вы большой руки плут!..
В этот момент Гартон поднялся с пола и выхватил револьвер.
— Ты не выйдешь отсюда! — вскричал он, побагровев от злости. — Ты не посыльный, ты-шпион!
— Много чести! — ответил сыщик, стоя на пороге двери кабинета. — Не волнуйтесь! Теперь я получил зонтик и мне больше нечего делать у вас. До приятного свидания!..
— Оставь зонтик! — орал агент. — Или я убью тебя, как собаку!
— Ну, это еще вилами по воде писано! — ответил посыльный.
— Лучше кончим добром!.. Я сосчитаю до трех и тогда…
— Все-таки ничего не выйдет!.. — рассмеялся сыщик.
Гартон не опускал руки с револьвером.
— Раз! Два!
На этом он и кончил. Пинкёртон с быстротой молнии выхватил оружие у агента, не ожидавшего такого нападения и нанес ему такой удар, что тот упал навзничь, сзади одного из ящиков.
Взяв синий зонтик, Пинкертон на пороге двери обернулся.
— Револьвера я не отдам! — проговорил он, все еще заплетающимся языком полупьяного посыльного. — Вы очень опасный господин! Надо будет предостеречь товарищей.