Год колючей проволоки
Шрифт:
Раис обратился к жителям страны лишь глубокой ночью, до этого они стояли и смотрели обычные передачи, что во время обучения было делать запрещено. Передачи шли обычные — какой-то фильм, потом новости, в которых про бомбежку — ни слова.
Наконец — новости прервали безо всякого объявления, просто картинка вдруг сменилась и на экране появился Раис. Он постарел… он руководил Ираком без малого тридцать лет и не мог не постареть, ведь это — тяжкая ноша. Раис сидел за столом, на котором был только микрофон, за его спиной был развернут государственный штандарт Ирака. Одет он был в свой обычный полувоенный скромный костюм без знаков различия и наград, берета на нем не было, в непокрытых волосах просматривалась седина.
Говорил он кратко, объявление было явно не подготовленным. Он лишь сказал, что американцы и англичане снова напали на страну, что Умм-аль-маарик [72] продолжается,
72
умм-аль-маарик — мать всех битв. Так иракцы называли события Бури в пустыне
Раис кратко охарактеризовал ситуацию, призвав армию и силы безопасности быть готовыми к отражению нападения, а весь народ Ирака — оказать помощь армии. На этом — обращение закончилось…
Наутро поступил приказ, который всех разочаровал — они-то думали, что подадут грузовики и их отправят на фронт. Ночь они спали в казарме на полу, с оружием. Но утром подполковник вернулся из Багдада и сказал, что им оказана величайшая честь — вместе с отрядами безопасности, группами из Амн-аль-Хаас [73] и курсантами военных училищ готовить к обороне Багдад. Это был совсем не тот приказ, которого они ожидали, они готовились к тому, чтобы встретиться с противником лицом к лицу, но… вправе ли они обсуждать приказы Раиса. Ему, с его высоты власти виднее кто где должен быть в этот тяжелый для Ирака час.
73
Амн аль-Хаас — президентская охрана Ирака.
Поэтому — они взялись за лопаты.
Через несколько дней он, первый и возможно последний раз видел Вождя. Он приехал один и почти без охраны, на небольшой белой машине — они как раз делали противотанковые заграждения на одной из улиц. Аббасу выпала тогда тяжелая и неблагодарная работа — месить в большой емкости цементный раствор, чтобы можно было готовить улицу к обороне, монтировать заграждения, повинуясь командам седого, сухонького полковника, у которого на правой кисти было только два пальца — оторвало еще во время первой войны. Но Аббас не жаловался, кто-то должен был делать и это… он разорвал грязный, пачкающий одежду мешок, высыпал весь цемент из него в смесь воды с песком, которую он приготовил заранее и дал ей немного отстояться, взялся за лопату и услышал…
— Раис!
Крикнул Барзаи, который работал рядом — он зачерпывал цемент двумя большими ведрами и носил туда, где он был нужен. Аббас тоже таскал цемент, когда у него было свободное время и он был не занят на его размешивании.
Аббас отвлекся от большой лопаты, которую он погрузил в мутную, тяжелую жижу
— Где?
— Да вон же! Вон!
Солнце слепило — Аббас приложил сложенную козырьком испачканную цементной пылью в кровавых мозолях руку к потному лицу…
— Да быть не может…
— Это он!
Вместе — они побежали к остановившейся в начале улицы машине, к возникшему у нее людскому водовороту — и убедились, что это действительно был раис. Он приехал один, всего лишь на одной белой машине, с одним шофером и телохранителем, мрачным молчаливым здоровяком в темных очках. Только с одним охранником не уберечься от толпы — но Раис и не боялся, потому что это была не толпа, это был его народ, его, а не американский. Полковник, который командовал работами в этом секторе обороны, явно волнуясь, сбиваясь и путаясь в словах, доложил Раису о ходе работ, после чего Раис пожал ему руку и пожелал осмотреть ход стройки. Так он и пошел мимо строящихся наскоро укреплений, сопровождаемый ликующими иракцами, которые были для него лучше любых телохранителей.
В этот раз американцы избрали совершено другую тактику, отличную от времен первой войны. Полагая противника
Но это был не СССР. И СССР больше не было.
Раис пожал несколько рук — он не осмелился протягивать свою грязную — но Раис заметил и его, одарил одобрительным взглядом. Потом он прямо тут, среди песка и застывающего цемента выступил с короткой речью. Аббас навсегда запомнил последние слова Вождя — бени аль-кальб [74] умоются здесь собственной кровью.
А потом их предали.
Он навсегда запомнил тот день — день падения Багдада, третье апреля третьего года. Они занимали позиции у моста Четырнадцатого июля. Связи тогда не было уже ни с кем, новости они узнавали по коротковолновому радиоприемнику, из них следовало, что сукины дети застряли рядом с героически обороняющейся Басрой и не могут продвинуться дальше. На самом деле, Басра держалась до сих пор — но это было уже не важно. Обойдя Басру, передовые механизированные группы армии США рванулись вперед, не подавляя, а обходя серьезные очаги сопротивления, расстреливая из танковых пушек малочисленные отряды иракской армии, стоящие у них на пути, наводя мосты через реки и вади, препятствующие их дальнейшему продвижению. Впереди танков ехали внедорожники, в которых сидели американские разведчики и перебежчики, вовремя поменявшие сторону, в багажниках этих машин были мешки с американскими долларами… и как-только они натыкались на какое-нибудь серьезное подразделение — один или два мешка из багажника меняли своих хозяев и в когорте предателей прибавлялось еще несколько офицеров некогда доблестной иракской армии, перед которой трепетал весь Восток. Багдад был переполнен беженцами, они уходили на север — и от них то молодые федаины и узнали, что бронетанковые части прорвались по дороге, ведущей вдоль Ефрата и сейчас приближаются к городу, почти не встречая организованного сопротивления. Сейчас, когда они лежали рядом с мостом с гранатометами, и всматривались в редеющую тьму, ожидая появления танков и рассчитывая подбить хотя бы головной, который первым пройдет на мост — временная батальонная группа 1-64 и вторая бронекавалерийская бригада, сведенные в оперативную группу «Чарли» уже находятся на так называемой «Пойнт Махмудия» в нескольких километрах от Багдада, поджидая отстающих и заправщики, чтобы дозаправиться после ночного марша, немного отдохнуть и со свежими силами ринуться в город. А перед ними… шел кое-кто еще…
74
бени аль-кальб — сыновья собаки так в Ираке называли и называют американцев.
Старая, белого цвета Тойота выпуска конца восьмидесятых — простая, просторная и крепкая машина, которая предоставлялась высшим офицерам, затормозила позади их позиции, подслеповато светя фарами со светомаскировкой. Аббас занимал позицию на самом краю, машина остановилась от него в нескольких шагах, под очень острым углом, так что сидящие в машине его не видели.
— Эй вы! — крикнул кто-то. Кричали по-арабски, голос был властным, привычным командовать — да, вы, вставайте, черт побери!
Кто-то поднялся, кто-то нет. Много слухов ходило в последние дни, и если так просто подниматься…
— Где командир? Командира ко мне! Быстро!
Федаины переглядывались между собой. Какого черта нужно, им отдали приказ и они знают, что делают. На соседнем мосту занимал оборонительные позиции Арабский легион, может их просто спутали с ними?
Но это были военные, и номера на машине тоже были военные.
Подполковник Ад-дин, который последние дни был с ними, подошел к машине, как был, в гражданском вместо формы, форму они давно выкинули, облачившись в гражданское. В руках он держал гранатомет на нем не было ремня и приходилось держать его в руках. Говорили громко, и Аббас все слышал, он был совсем рядом, но на него никто не обращал внимания.