Голливудские дети
Шрифт:
– Восхитительно, – сухо заметила она.
– Мне нужна острая статья. Пойдет гвоздем номера. Сделай его этакой Шарон Стоун в брюках.
– Он что, только этим и берет?
– Не груби.
– Я надеялась на Клинта Иствуда, Чарли Доллара или Джека Николсона.
– Любишь старичков, а?
– Нет, люблю умных людей.
– Он умен.
– Ты что – его рекламный агент?
– До свидания. – Мейсон повесил трубку. Она позвонила Розе:
– Кто такой Бобби Раш?
– Симпатяга, – ответила Роза. – А
– Я никогда о нем не слышала.
– Я бы этим не хвасталась. Он – знаменитость.
– Видимо, мне пора начать читать «Пипл».
– Не лучше ли хоть изредка ходить в кино?
– Убей меня, я предпочитаю телевизор.
– Бобби Раш очень сексуален. Говорят, он потрясающе трахается и может заниматься этим сколько угодно.
– Похоже, это твой идеал, а, Роза?
– Спасибо, я счастлива со своим баскетболистом. Возможно, он слишком молод, но он силен и вынослив, а кроме того… Но я – леди и не буду говорить об этом.
– Конечно! Роза хихикнула:
– Ну да, он настоящий бык, и я думаю, что влюбилась.
– Опять?!
Обе расхохотались. Личная жизнь Розы была легендарна – она использовала мужчин (не давая, впрочем, им об этом догадаться) так, как те обычно используют женщин. Розе все сходило с рук.
– А почему ты спрашиваешь меня о Бобби Раше? – поинтересовалась Роза.
Кеннеди вздохнула:
– Потому что Мейсон в неизреченной мудрости своей потребовал, чтобы я написала большую статью о человеке, о котором ни разу не слышала.
– Позвони мне, как только посмотришь фильм. Мне кажется, тебе должно понравиться.
– Дам тебе знать.
Через час она сидела в темноте кинотеатра, глядя на Бобби Раша. Он явно был звездой – правильные черты лица, светло-русые волосы и невероятные, неправдоподобно-голубые глаза. У него была хорошая фигура, и он умел себя подать – нечто вроде Ричарда Гира девяностых.
«Пустышка-Красавчик?» – нацарапала она в блокноте. Хорош, но глуп? Если так, то она без труда разнесет его вдребезги. «Почему мне так хочется это сделать? – спросила она себя. – Потому что меня не привлекает перспектива написать обычную ерунду, какую пишут журналисты о своих кумирах».
Она позвонила Мейсону:
– Пришли мне все материалы, что у тебя есть, о нем и о его отце.
– Это не должно быть статьей на тему «отцы и дети», – предупредил ее Мейсон. – Меня об этом особо предупреждали его агенты по связям с прессой.
Пауза.
– Хотя… делай, что хочешь, лишь бы статья получилась острой.
– Надеюсь, что получится.
Квартиры в доме «Вид на закат в Голливуде» не соответствовали своему громкому названию. Заката не было, ибо окна выходили на другую сторону, и вид оставлял желать лучшего. Дом стоял на грязной улочке, уходящей в сторону от бульвара Голливуд.
– Черт, – пробормотал Майкл, когда Квинси остановил
– Может, изнутри она выглядит лучше, – предположил оптимист Квинси.
– А может, и нет. – Майкл угрюмо смерил взглядом двух непрезентабельного вида обывателей, нагруженных покупками.
– Пойдем, посмотрим, – предложил Квинси.
Они выбрались из машины, отпихнув пьяного бродягу, который ковылял мимо, что-то напевая.
– Мой ребенок не будет жить здесь, – проговорил Майкл, бросаясь к входу. – Я не для того плачу алименты.
– Тише. – Квинси пошел за ним. – Ты долго не видел Риту – не устраивай скандала, выслушай сперва, что она скажет.
– Плевать мне, что она скажет, – сердито заявил Майкл. Квинси сколько угодно может успокаивать его, но его дочь не останется жить на этой помойке.
Он нажал звонок с табличкой: «Рита Полоне». Милейшая женушка решила воспользоваться своей девичьей фамилией. Скорсини, видите ли, ей не нравится, она стремится к лучшему. В погоне за лучшим она явилась в Голливуд, и вот к чему это привело.
На его звонки никто не отвечал, поэтому Майкл нажал соседнюю кнопку.
Через несколько секунд окно, выходящее на лестницу, распахнулось, и оттуда высунулась немолодая, толстая, сильно накрашенная женщина с розовой заколкой в волосах.
– Если вы что-нибудь продаете, то я не покупаю. А если хотите что-нибудь купить, я не занимаюсь делами уже пять лет и в толк не возьму, чего этот дерьмовый журналишко продолжает печатать мой адрес! – В ее голосе не было и тени дружелюбия.
Майкл отошел на пару шагов и посмотрел на нее снизу вверх:
– Я пытаюсь найти Риту Полоне, – прокричал он.
– Кого? – приставив ладонь к уху, крикнула в ответ женщина.
– Риту Полоне. Она живет внизу со своей маленькой дочкой.
– Ах, эту, – женщина фыркнула. – Рыжая шлюшка. Не знаю, где она, и знать не хочу. – С этими словами она исчезла, захлопнув окно.
– Милые соседи, – жизнерадостно заметил Квинси.
– Господи! – С каждой минутой Майкл все больше выходил из себя.
Квинси попытался успокоить его:
– Может быть, нам стоит приехать, когда она будет дома? – предложил он.
– А может, наоборот, – резко ответил Майкл. – Открывай дверь, я хочу посмотреть, что там.
Квинси скорчил гримасу:
– Это взлом и проникновение в жилище, Майкл. Ты знаешь, какой нрав у Риты. Не хотелось бы мне ввязываться в это дело.
Майкл неприязненно посмотрел на друга:
– Что произошло с тобой в Калифорнии, Кви? Ты стал робким?
– Ну-ну, – отчаянно жестикулировал Квинси, – я должен держаться в рамках закона, или у меня отберут лицензию.
– К дьяволу и закон, и твою лицензию! Я должен войти.