Голод. Трилогия
Шрифт:
Пол обнаружил, что дальнейший путь они проделают на «Сайтейшен-III» с опознавательными знаками египетских ВВС. Пол знал толк в самолетах, этот должен был доставить их до Каира за шесть часов. Замечательно!
Было еще одно обстоятельство, которое не могло не радовать: отсутствие интереса со стороны служащих таможни. Теперь они перешли с коммерческого уровня на более высокий, где границы между государствами уже не играли такой большой роли. Например, их багаж вызывал бесконечное множество вопросов у всевозможных официальных представителей, учитывая, что он включал военное спутниковое навигационное оборудование, приборы ночного видения, специальные микрофоны и подслушивающие устройства, альпинистское снаряжение, устройство для подделки
Легендарный Адель Карас встретил их у дверей самолета.
– Полковник Уорд, миссис Уорд, – поприветствовал он их. – Для меня большая честь встретиться с вами. – И уже когда они садились в самолет, генерал добавил: – Конечно, хотелось бы, чтобы обстоятельства этой встречи были более приятными.
Не успели все рассесться по своим местам, как он отдал приказ по внутренней связи. Когда самолет начал отрываться от земли, стюард закрыл дверь в их отсек.
Кари оказался стройным щеголеватым мужчиной лет сорока пяти, в глазах которого искрилось постоянное удивление. Его безупречно сшитая форма была измята от постоянного движения. Он производил впечатление беспокойного, даже несколько суетливого человека.
– Я думал, мы с ними покончили, – он развел руками, – но вдруг возникла эта ситуация.
– Мы пятнадцать лет отслеживаем рапорты о пропавших без вести, – заметил Пол. – Пока все было спокойно.
– Сколько жизней вы спасли? У себя в Штатах.
– За эти более чем пятнадцать лет около пятидесяти тысяч, – ответила Бекки.
– Господи, именно это я постоянно и повторяю своему правительству. Но никто не хочет и слушать. Никому это не интересно. Они утверждают, что ничего подобного в Египте нет. – Генерал закатил глаза и нервно провел руками по кожаным ручкам сиденья. Импозантный мужчина внезапно стал похож на маленького возбужденного ребенка. – Мы взяли нашего последнего менее года назад. Он жил в пещере около дороги – вы можете себе представить, в самом Каире! Мы нашли там разные предметы, там оказались даже монеты времен царствования Клеопатры. Каких только сокровищ не было в этой грязной норе! – Он наклонился вперед, глаза внезапно засверкали, пальцы впились в подлокотники так, словно он вот-вот бросится на своих собеседников. – Мы распяли этого вампира на дверях его логова, чтобы привлечь остальных. И следили. Другой вампир появился спустя примерно месяцев пять-шесть. Она удивительно красива: высокая стройная блондинка. Очень сильная, с хорошими атлетическими данными, вы бы только видели, как она бегает и прыгает, черт подери, настоящая американская кинозвезда. Она съела ребенка, – он издал всасывающий звук, – так же просто, как леди выпивает чашку чая.
– Вы уверены, что этот вампир пришел из пустыни? – поинтересовался Жан.
Карас внимательно и оценивающе посмотрел на него.
– Наверняка вас это удивит, но мы ведем записи очень тщательно. Мы вовсе не идиоты из Третьего мира, которые жуют рис и постоянно от чего-нибудь убегают в растерянности. – Он поднял одну бровь, и это придало его лицу почти комическое выражение: генерал ожидал, что его замечание вызовет критику. Затем он засмеялся – легким деланным смехом, свойственным людям, имеющим власть. – Так что я со всей определенностью могу заявить, что у нас не было никаких следов исчезнувших людей, которых можно было бы связать с вампирами. Как этот вампир попал в Египет и откуда он взялся? На эти два вопроса я бы очень хотел получить ответы. Конечно, заверения, что он зашел сюда просто поесть, меня не устраивают.
–
Генерал уставился на нее. Полу редко доводилось сталкиваться с такой заинтересованностью.
– Ага, значит, он в вашей стране.
– Возможно… – начал Пол. – Вполне возможно, что он вернулся к вам в сопровождении женщины, которой перелили кровь вампира, и… нашего сына.
Карас опустил взгляд на свой мундир и нервно стряхнул пальцами пыль с медалей.
– У меня есть дочь, Хамида, – тихо сказал он. – Такая же, как я… как и вы, Пол, и ситуация еще сложнее, потому что моя жена Вайлет тоже… – он улыбнулся, но в его глазах светилась печаль. – И я часто задумываюсь над тем, каким будет эффект, если она попадет… как бы это сказать… если она вступит в контакт с вампиром.
– Это все равно что черная магия, – заметила Бекки. – Ничего нельзя сказать определенно.
Они летели на восток под серым тяжелым небом, а под ними величественно колыхались волны Средиземного моря. Стюард принес обед: острый рисовый суп мулухийя, разнообразные шавермы с мясом и овощами, кофе, ум-али – сильно ароматизированные сласти.
Пол с аппетитом ел сам и наблюдал за жующей Бекки. Впервые после исчезновения Яна, хоть какой-то кусок лез в глотку. Зная, что скоро настанет время действовать и цель близка, они оба почувствовали голод – это хороший признак.
Внутренняя связь заработала как раз в тот момент, когда в иллюминаторах показалось солнце. Карас внимательно выслушал сообщение и предупредил:
– Приземляемся через двадцать минут. И есть хорошие новости.
Бекки напряглась. Яна обнаружили слоняющимся по улицам Каира, или спящим в номере отеля, или еще где-нибудь, но в безопасности… Пожалуйста, Господи, в безопасности!
Яна не нашли – и никого из его компании тоже. Но самолет Лео был обнаружен в аэропорту «Бени-Сеф», в сотне километрах от Каира. Пилоты, находящиеся сейчас под арестом, охотно дают показания властям. Их держат в «Мена-Хаусе» в Каире.
– Самолет, конечно, теперь будет конфискован, – закончил свое сообщение Карас.
– Вот интересно, смогли бы мы такое проделать?
– Самолет находится на египетской земле незаконно, – улыбнулся генерал.
– Конфискация самолета – дело таможни. А что, если они передадут это дело в полицию?
Карас задумался.
– Отношения между моим подразделением и полицией очень сложные. Мы – старые египтяне, то есть люди, которые жили в Египте еще до того, как туда пришли мусульмане. В моем подразделении нет мусульман. В результате этого у нас нет неограниченной власти. Мы должны позволить военным и полиции поступить с самолетом в соответствии с установленными правилами.
– Хотите сказать, что не можете рисковать, давая объяснения властям. Вы такие же пасынки, как и мы.
– Что такое пасынок?
– Это когда ты каждый раз получаешь по рукам.
Карас искренне рассмеялся, быстро покончил со своим кофе и позволил стюарду убрать со стола.
– Мы, копты, – пасынки для Египта! Но это очень хорошо. Знаете, я ведь на самом деле даже не копт. Наш предок Каваат, старший сын Хуфу,
[17]
– он тихо засмеялся. – Мой прапрапра… – повторите это двести раз – дед был его незаконным ребенком.
Взглянув в глаза Карасу, Пол увидел в них глубоко спрятанную за веселыми искорками грусть.
В обычных условиях ему было бы трудно поверить в такое утверждение. Но этому человеку он верил.
– Вы так далеко знаете свою родословную? – поразилась Бекки – Это же четыре тысячи лет назад!
Карас внимательно посмотрел на нее.
– Здесь, в Египте, в этом нет ничего странного. В нашем доме гостил Юлий Цезарь, – он поднял стакан. – Мы угощали его вином, охлажденным в ручье, – он расцвел в улыбке. – Это, думаю, из холодильника, так что прошу прощения.